Glossary
The EMN Glossary – as one of the key products of the EMN - improves comparability by enabling a common understanding and use of terms and definitions relating to asylum and migration. The Glossary draws on a variety of sources, but primarily on the legislation of the EU asylum and immigration acquis, and makes terms available in the majority of EU Member State languages.
The online version is regularly updated and available in various languages.
- BG: Глобален подход към миграцията и мобилността
- CZ: Globální přístup k migraci a mobilitě
- DE: Gesamtansatz für Migration und Mobilität
- EE: globaalne lähenemine rändele ja rahvastiku liikuvusele
- EN: Global Approach to Migration and Mobility
- ES: Enfoque Global de la Migración
- FI: maahanmuuttoa koskeva kokonaisvaltainen lähestymistapa
- FR: approche globale de la question des migrations et de la mobilité
- GA: Cur Chuige Domhanda i leith Imirce agus Soghluaisteachta
- GR: Σφαιρική Προσέγγιση της Μετανάστευσης και της Κινητικότητας
- HU: a migráció és mobilitás átfogó globális megközelítése
- IT: Approccio globale in materia di migrazione e mobilità
- LT: ES visuotinis požiūris į migraciją ir judumą
- LV: vispārēja pieeja migrācijai un mobilitātei
- MT: Approċċ Globali għall-Migrazzjoni u l-Mobilità
- NL: totaalaanpak van migratie en mobiliteit
- NO: global tilnærming til migrasjon og mobilitet
- PL: Globalne Podejście do Migracji i Mobilności
- PT: Abordagem Global da Migração e Mobilidade
- SE: Övergripande strategi för migration och rörlighet / GAMM
- SK: Globálny prístup k migrácii a mobilite / GPMM
- SL: Globalni pristop k migraciji in mobilnosti
The overarching framework of the European Union’s external migration policy based on genuine partnership with non-EU countries and addressing all aspects of migration and mobility issues in an integrated, comprehensive and balanced manner.
2. The approach comprises the whole migration agenda, including legal and irregular migration, combating trafficking in human beings and smuggling of migrants, strengthening protection for refugees, enhancing migrant rights and harnessing the positive links that exist between migration and development.
3. In 2011, the global approach was evaluated. As a result of this, the Commission highlighted the need for further strengthening the external migration policy and published in November 2011 the Communication on the Global Approach to Migration and Mobility, COM(2011) 743 final on a new impetus to the EU’s external migration policy. The renewed GAMM focuses on four main priorities: improving the organisation of legal migration and facilitated mobility, preventing and reducing irregular migration in an efficient, yet humane way, strengthening the synergies between migration and development, and strengthening international protection systems and the external dimension of asylum.
- BG: добре обоснован страх от преследване
- CZ: podložená obava z pronásledování
- DE: begründete Furcht vor Verfolgung
- EE: põhjendatud tagakiusamise kartus
- EN: well-founded fear of persecution
- ES: temor justificado de persecución
- FI: perusteltu vainon pelko
- FR: crainte fondée de persécution
- GA: faitíos roimh ghéarleanúint a bhfuil bunús / údar maith leis
- HU: üldöztetéstől való megalapozott félelem
- IT: giustificato timore di persecuzione
- LT: visiškai pagrįsta baimė būti persekiojamam
- LV: pamatotas bailes no vajāšanas
- MT: Biża’ ġustifikata ta’ persekuzzjoni
- NL: gegronde vrees voor vervolging
- NO: velbegrunnet frykt for forfølgelse (b) / velgrunna frykt for forfølging (n)
- PL: uzasadniona obawa przed prześladowaniem
- RO: teamă de persecuţie bine fondată
- SE: välgrundad fruktan för förföljelse
- SK: opodstatnená obava z prenasledovania
- SL: utemeljen strah pred preganjanjem
The fear of persecution experienced by an applicant for international protection that is considered both genuine and objectively justifiable (e.g. because the person concerned has already been subject to persecution or serious harm, or to direct threats of such persecution or such harm, and there is no good reason to consider that such persecution or serious harm will not be repeated).
2. The subjective element is satisfied if the applicant‘s fear of persecution is genuine. In the context of refugee status determination, fear has been defined as an apprehension or awareness of danger. General dissent or disagreement with a government or the desire for more personal freedom or an improved economic situation without anything more does not satify this element (see UNHCR guidelines on international protection on the UNHCR website).
3. The objective element is satisfied when the applicant has established that there is a reasonable possibility that they will actually suffer the feared persecution.
- BG: последваща молба за международна закрила
- CZ: následná žádost (o mezinárodní ochranu)
- DE: Folgeantrag auf internationalen Schutz
- EE: järgnev / teine rahvusvahelise kaitse taotlus
- EN: subsequent application for international protection
- ES: solicitud posterior de protección internacional
- FI: myöhempi kansainvälistä suojelua koskeva hakemus
- FR: demande ultérieure de protection internationale
- GA: iarratas iardain ar chosaint idirnáisiúnta
- HU: következő menedékkérelem
- IT: domanda reiterata di protezione internazionale
- LT: vėlesnis tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašyma
- LV: atkārtots pieteikums par starptautiskās aizsardzības statusa piešķiršanu
- MT: Applikazzjoni / Talba sussegwenti għall-protezzjoni internazzjonali
- NL: volgend verzoek om internationale bescherming
- NO: ny søknad om internasjonal beskyttelse (b) / ny søknad om internasjonalt vern (n)
- PL: kolejny wniosek o ochronę międzynarodową
- PT: pedido subsequente de proteção internacional
- RO: cerere ulterioară
- SE: efterföljande ansökan om internationellt skydd
- SK: následná žiadosť o medzinárodnú ochranu / následná žiadosť o udelenie medzinárodnej ochrany
- SL: ponovna prošnja za mednarodno zaščito
A further application for international protection made after a final decision has been taken on a previous application, including cases where the applicant has explicitly withdrawn their application and cases where the determining authority has rejected an application following its implicit withdrawal in accordance with Art. 28 (1) of Directive 2013/32/EU (Recast Asylum Procedures Directive).
- BG: вторично движение на мигранти
- CZ: druhotný pohyb migrantů
- DE: Sekundärmigration
- EE: sisserändajate teisene (riikidevaheline) liikumine
- EN: secondary movement of migrants
- ES: movimientos migratoris secundarios
- FI: maahanmuuttajien toissijainen siirtyminen
- FR: mouvement secondaire de migrants
- GA: athghluaiseacht imirceach
- HU: másodlagos migrációs mozgás
- IT: movimento secondario di migranti
- LT: vėlesnis migrantų judėjimas
- LV: migrantu tālāka pārvietošanās
- MT: Moviment sekondarju ta’ migranti
- NL: secundaire migratiestroom
- NO: sekundærflytting
- PL: wtórny przepływ migrantów
- RO: mişcare secundară a migranţilor
- SE: sekundär migration
- SK: sekundárny pohyb migrantov
- SL: sekundarno gibanje migrantov
The movement of migrants, including refugees and asylum seekers, who for different reasons move from the country in which they first arrived to seek protection or permanent resettlement elsewhere.
This movement is without the prior consent of the national authorities, without an entry visa, or with no or insufficient documentation normally required for travel purposes, or with false or fraudulent documentation.
- BG: управление на миграционните процеси
- CZ: řízená migrace
- DE: gesteuerte Migration
- EE: juhitud ränne
- EN: managed migration
- ES: gestión integral de la migración
- FI: hallittu maahanmuutto
- FR: gestion des migrations
- GA: imirce bhainistithe
- GR: ελεγχόμενη μετανάστευση
- HU: migráció kezelés / migráció menedzsment (+ well-managed migration = megfelelően kezelt migráció)
- IT: migrazione gestita
- LT: valdoma migracija
- LV: pārvaldīta migrācija
- MT: Ġestjoni ta’ flussi migratorji
- NL: gereguleerde migratie
- NO: styrt migrasjon
- PL: migracja zarządzana
- PT: migração assistida / Gestão de Migrações
- RO: migraţie controlată
- SE: reglerad migration
- SK: riadená migrácia
- SL: upravljanje migracij / vodene migracije
An approach used by the EU and EU Member States to structure the management of all aspects of migration into and within the EU of both third-country nationals and EU nationals, particularly the entry, admission, residence, integration and return, as well as of refugees and others in need of protection.
Developed by EMN
- BG: 5+5 диалог по въпросите на миграцията в Западното Средиземноморие
- CZ: Dialog 5+5 o migraci v západním Středomoří
- DE: 5+5 Dialog über Migration im Westlichen Mittelmeerraum
- EE: 5+5 Vahemere lääneosa rände dialoog
- EN: Dialogue on Migration in the Western Mediterranean (5+5)
- ES: Diálogo 5+5 sobre migración en el Mediterráneo Occidental
- FI: 5+5-vuoropuhelu Välimeren länsiosan maiden välillä
- FR: Dialogue 5+5 sur la migration en Méditerranée occidentale
- GA: Idirphlé 5+5 maidir leis an Imirce i réigiún na Meánmhara Thiar
- HU: 5+5 Nyugat- Mediterrán Migrációs Párbeszéd
- IT: Dialogo 5+5 sulle Migrazioni nel Mediterraneo Occidentale
- LT: Vakarų Viduržemio jūros regiono valstybių dialogas „5+5“ migracijos klausimais
- LV: 5+5 Vidusjūras rietumu valstu dialogs par migrāciju
- MT: Djalogu 5+5 fuq il-Migrazzjoni fil-Punent tal‑Mediterran
- NL: 5+5 dialoog over migratie in het Westelijke Middellandsezeegebied
- NO: 5+5-dialog om migrasjon i det vestre Middelhavet
- PL: 5+5 Dialog na rzecz migracji w zachodniej części Morza Śródziemnego
- PT: diálogo 5+5 para o Mediterrâneo ocidental
- RO: 5+5 Dialog cu privire la migraţie în zona vest Mediteraneeană
- SE: dažniausiai vartojamo išversto termino nėra
- SK: Dialóg 5+5 o migrácii v západnom Stredomorí
- SL: 5+5 Dialog o migracijah v zahodnem Sredozemlju
2. The forum involves ten partners (Algeria, Libya, Mauritania, Morocco, Tunisia, France, Italy, Malta, Portugal and Spain) and is facilitated by the IOM. Its areas of activity are information exchange, joint management of international borders, agreed forms of labour migration, migration for development, and protection of the rights of migrants in the Western Mediterranean region.
3. For more information see the website of the 5+5 Dialogue.
- BG: дете
- CZ: dítě
- DE: Kind
- EE: laps
- EN: child
- ES: población infantil
- FI: lapsi
- FR: enfant
- GA: leanbh
- GR: παιδί
- HU: gyermek
- IT: bambino
- LT: vaikas
- LV: bērns
- MT: Tifel (Tifla) / Wild
- NL: kind
- NO: barn
- PL: dziecko
- PT: criança
- RO: copil
- SE: barn
- SK: dieťa
- SL: otrok
Every human being below the age of 18 years, unless under the law applicable to the child, majority is attained earlier or later.
2. The term should be used to describe the relationship with other family members. When referring to an individual and in a more legal context, the term minor should be used.
- BG: документ за пребиваване
- CZ: povolení k pobytu
- DE: Aufenthaltstitel (EU acquis)
- EE: elamisluba (dokument)
- EN: residence document
- ES: documento de residencia
- FI: oleskeluun oikeuttava asiakirja, oleskeluasiakirja (oleskelulupa)
- FR: titre de séjour
- GA: doiciméad cónaithe
- GR: έγγραφο διαμονής
- HU: tartózkodásra jogosító okmány
- IT: titolo di soggiorno
- LT: teisę gyventi šalyje patvirtinantis dokumentas
- LV: uzturēšanās dokuments
- MT: Dokument ta’ residenza
- NL: verblijfsdocument
- NO: oppholdsdokument (b) / opphaldsdokument (n)
- PL: dokument pobytowy
- PT: título de residência
- RO: document de şedere
- SE: uppehållstillstånd
- SK: doklad o pobyte
- SL: dokument za prebivanje
A document issued by the authorities of an EU Member State authorising a third-country national to stay in its territory, including the documents substantiating the authorisation to remain in the territory under temporary protection arrangements or until the circumstances preventing a removal order from being carried out no longer apply, with the exception of visas and residence authorisations issued during the period required to determine the responsible EU Member State as established in Regulation (EU) No 604/2013 (Dublin III Regulation) or during examination of an application for international protection or an application for a residence permit.
- BG: кандидат за международна закрила
- CZ: žadatel o mezinárodní ochranu
- DE: Antragsteller auf internationalen Schutz
- EE: rahvusvahelise kaitse taotleja
- EN: applicant for international protection
- ES: solicitante de protección internacional
- FI: kansainvälistä suojelua hakeva
- FR: demandeur de protection internationale
- GA: iarratasóir ar chosaint idirnáisiúnta
- GR: αιτών διεθνή προστασία
- HU: menedékkérő
- IT: richiedente protezione internazionale
- LT: tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašytojas
- LV: pieteikuma iesniedzējs, kas lūdz starptautisko aizsardzību
- MT: għall-protezzjoni internazzjonali
- NL: persoon die om internationale bescherming verzoekt
- NO: person som søker om internasjonal beskyttelse (b) / person som søkjer om internasjonalt vern (n)
- PL: wnioskodawca o udzielenie ochrony międzynarodowej
- PT: requerente de protecção internacional
- RO: solicitant al protectiei internationale
- SE: sökande av internationellt skydd
- SK: žiadateľ o medzinárodnú ochranu (EU acquis)
- SL: prosilec za mednarodno zaščito
A third-country national or a stateless person who has made an application for international protection in respect of which a final decision has not yet been taken.
- BG: разглеждане на молба за международна закрила
- CZ: rozhodování o žádosti o mezinárodní ochranu
- DE: Prüfung eines Antrags auf internationalen Schutz
- EE: rahvusvahelise kaitse taotluse läbivaatamine
- EN: examination of an application for international protection
- ES: examen de una solicitud de protección internacional
- FI: kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittely
- FR: examen d’une demande de protection internationale
- GA: iniúchadh ar iarratas ar chosaint idirnáisiúnta
- GR: εξέταση αίτησης διεθνούς προστασίας
- HU: menedékkérelem elbírásála
- IT: esame della domanda di protezione internazionale
- LT: tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašymo nagrinėjimas
- LV: starptautiskās aizsardzības pieteikuma izskatīšana
- MT: Tgħarbil / Eżami ta’ applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali
- NL: behandeling van een verzoek om internationale bescherming
- NO: vurdering av søknad om internasjonal beskyttelse (b) / vurdering av søknad om internasjonalt vern (n)
- PL: rozpatrywanie wniosku o udzielenie ochrony międzynarodowej
- PT: análise de um pedido de proteção internacional
- RO: soluţionarea unei cereri de protecţie internaţionlă
- SE: prövning av ansökan om internationellt skydd
- SK: posúdenie žiadosti o medzinárodnú ochranu / posúdenie žiadosti o udelenie medzinárodnej ochrany (EU acquis) / posúdenie žiadosti o udelenie azylu (national law)
- SL: obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito
Any examination of, or decision or ruling concerning, an application for international protection by the competent authorities in accordance with Directive 2013/32/EU (Recast Asylum Procedures Directive) and Directive 2011/95/EU (Recast Qualification Directive) except for procedures for determining the EU Member State responsible in accordance with Regulation (EU) No 604/2013 (Dublin III Regulation).
- BG: оттегляне на молба за международна закрила
- CZ: vzít zpět žádost o udělení mezinárodní ochrany
- DE: Rücknahme des Antrags auf internationalen Schutz
- EE: rahvusvahelise kaitse taotluse tagasivõtmine
- EN: withdrawal of an application for international protection
- ES: retirada de una solicitud de protección internacional
- FI: kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen peruuttaminen
- FR: retrait d’une demande de protection internationale
- GA: iarratas ar chosaint idirnáisiúnta a tharraingt siar
- GR: ανάκλησης της αίτησης για διεθνή προστασία
- HU: nemzetközi védelem iránti kérelem visszavonása
- IT: ritiro della domanda di protezione internazionale
- LT: tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašymo atsiėmimas
- LV: starptautiskās aizsardzības pieteikuma atsaukšana
- MT: Irtirar ta’ applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali
- NL: intrekking van een verzoek om internationale bescherming
- NO: tilbaketrekking av søknad om internasjonal beskyttelse (b)/ tilbaketrekking av søknad om internasjonalt vern (n)
- PL: wycofanie wniosku o ochronę międzynarodową
- PT: retirada do pedido de protecção internacional
- RO: retragerea cerere de protectie internationala
- SE: återkallande av ansökan om internationellt skydd
- SK: späťvzatie žiadosti o medzinárodnú ochranu / späťvzatie žiadosti o udelenie medzinárodnej ochrany
- SL: umik prošnje za mednarodno zaščito
The actions by which the applicant terminates the procedures initiated by the submission of their application for international protection, in accordance with Directive 2013/32/EU (Recast Asylum Procedures Directive), either explicitly or tacitly.
- BG: молба за международна закрила
- CZ: žádost o mezinárodní ochranu
- DE: Antrag auf internationalen Schutz
- EE: rahvusvahelise kaitse taotlus
- EN: application for international protection
- ES: solicitud de protección internacional
- FI: kansainvälistä suojelua koskeva hakemus
- FR: demande de protection internationale
- GA: iarratas ar chosaint idirnáisiúnta
- GR: αίτηση για διεθνή προστασία
- HU: nemzetközi védelem iránti kérelem
- IT: domanda di protezione internazionale
- LT: tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašymas
- LV: starptautiskās aizsardzības pieteikums
- MT: Talba għall-protezzjoni internazzjonali
- NL: verzoek om internationale bescherming
- NO: søknad om internasjonal beskyttelse (b) / søknad om internasjonalt vern (n)
- PL: wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej
- PT: pedido de protecção internacional
- RO: cerere de protectie internationala
- SE: ansökan om internationellt skydd
- SK: žiadosť o medzinárodnú ochranu (EU acquis)
- SL: prošnja za mednarodno zaščito
A request made by a third-country national or a stateless person for protection from a EU Member State, who can be understood to seek refugee status or subsidiary protection status, and who does not explicitly request another kind of protection, outside the scope of Directive 2011/95/EU (Recast Qualification Directive), that can be applied for separately.
2. In everyday use, the terms ‘asylum application’ and ‘application for asylum’ are often used more frequently than ‘application for international protection’.
3. According to Protocol 24 of TFEU on asylum for nationals of Member States of the European Union (1997), EU Member States shall be regarded as constituting safe countries of origin in respect of each other for all legal and practical purposes in relation to asylum matters. Accordingly, any application for asylum made by a national of an EU Member State is normally not taken into consideration.
- BG: отнемане на международна закрила
- CZ: odnětí mezinárodní ochrany
- DE: Aberkennung des internationalen Schutzes
- EE: rahvusvahelise kaitse tagasivõtmine
- EN: withdrawal of international protection
- ES: retirada de la protección internacional
- FI: kansainvälisen suojelun poistaminen /lakkauttaminen / peruttaminen
- FR: retrait de la protection internationale
- GA: cosaint idirnáisiúnta a tharraingt siar
- GR: ανάκληση διεθνούς προστασίας
- HU: nemzetközi védelem visszavonása
- IT: revoca della protezione internazionale
- LT: tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) panaikinimas
- LV: starptautiskās aizsardzības statusa atņemšana
- MT: Irtirar tal-protezzjoni internazzjonali
- NL: intrekking van de internationale bescherming
- NO: tilbaketrekking av internasjonal beskyttelse (b) / tilbaketrekking av internasjonalt vern (n)
- PL: cofnięcie ochrony międzynarodowej
- PT: retirada do estatuto de proteção internacional
- RO: retragerea protecţiei internaţionale
- SE: återkallande av internationellt skydd
- SK: odňatie medzinárodnej ochrany
- SL: preklic mednarodne zaščite
The decision by a competent authority to revoke, end or refuse to renew the refugee or subsidiary protection status of a person in accordance with Directive 2011/95/EU (Recast Qualification Directive).
- BG: лице, на което е предоставена международна закрила
- CZ: osoba požívající mezinárodní ochrany
- DE: Person, der internationaler Schutz zuerkannt wurde
- EE: rahvusvahelise kaitse saaja
- EN: beneficiary of international protection
- ES: beneficiario de protección internacional
- FI: kansainvälistä suojelua saava
- FR: bénéficiaire d’une protection internationale
- GA: tairbhí den chosaint idirnáisiúnta
- GR: δικαιούχου διεθνούς προστασίας
- HU: nemzetközi védelemben részesülő személy
- IT: beneficiario di protezione internazionale
- LT: tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) gavėjas
- LV: starptautiskās aizsardzības saņēmējs
- MT: Benefiċjarju(-a) tal-protezzjoni internazzjonali
- NL: persoon die internationale bescherming geniet
- NO: mottaker av internasjonal beskyttelse (asyl) (b) / mottakar av internasjonalt vern (asyl) (n)
- PL: beneficjent ochrony międzynarodowej
- PT: beneficiário de protecção internacional
- RO: beneficiar al protectiei internationale
- SE: person som beviljats internationellt skydd
- SK: osoba s postavením medzinárodnej ochrany (EU acquis) / osoba s udelenou medzinárodnou ochranou
- SL: upravičenec do mednarodne zaščite
A person who has been granted refugee status or subsidiary protection status.
- BG: международна закрила
- CZ: mezinárodní ochrana
- DE: internationaler Schutz
- EE: rahvusvaheline kaitse
- EN: international protection
- ES: protección (internacional)
- FI: kansainvälinen suojelu
- FR: protection internationale
- GA: cosaint idirnáisiúnta
- GR: διεθνής προστασία
- HU: nemzetközi védelem
- IT: protezione internazionale
- LT: tarptautinė apsauga (prieglobstis)
- LV: starptautiskā aizsardzība
- MT: Protezzjoni internazzjonali
- NL: internationale bescherming
- NO: internasjonal beskyttelse (b) / internasjonalt vern (n)
- PL: ochrona międzynarodowa
- PT: protecção internacional
- RO: protecţie internaţională
- SE: internationellt skydd
- SK: medzinárodná ochrana
- SL: mednarodna zaščita
In the EU context, protection that encompasses refugee status and subsidiary protection status.
- BG: събиране на семейство
- CZ: sloučení rodiny
- DE: Familienzusammenführung
- EE: perekonna taasühinemine
- EN: family reunification
- ES: reagrupación familiar
- FI: perheenyhdistäminen
- FR: regroupement familial
- GA: athaontú teaghlaigh
- GR: οικογενειακή επανένωση
- HU: családegyesítés
- IT: ricongiungimento familiare
- LT: šeimos susijungimas
- LV: ģimenes apvienošana / ģimenes atkalapvienošana
- MT: Riunifikazzjoni tal-familja
- NL: gezinshereniging
- NO: familiegjenforening (b) / familiegjenforeining (n)
- PL: łączenie rodzin
- PT: reagrupamento familiar
- RO: re?ntregirea familiei, reunificarea familiei
- SE: familjeåterförening
- SK: zlúčenie rodiny
- SL: združevanje družine
a) the entry into and residence in an EU Member State, in accordance with Council Directive 2003/86/EC (Family Reunification Directive), by family members of a third-country national residing lawfully in that EU Member State (‘sponsor’) in order to preserve the family unit, whether the family relationship arose before or after the entry of the sponsor; or
b) between an union citizen and third-country national established outside the European Union who then subsequently enters the European Union.
2. In FR, ‘réunification familiale’ is only used when referring to family members of beneficiaries of international protection.
Part (b): Developed by EMN
- BG: създаване на семейство
- CZ: sloučení rodiny
- DE: Familienangehöriger
- EE: pere loomise eesmärgil riiki sisenemine (dažniausiai vartojamo išversto termino nėra)
- EN: family member
- ES: Miembro de la familia
- FI: perheenmuodostaminen
- FR: membre de la famille
- GA: foirmiú teaghlaigh
- GR: μέλος οικογένειας
- HU: családalapítás
- IT: componente familiare
- LT: šeimos narys
- LV: ģimenes apvienošana / ģimenes atkalapvienošana
- MT: Membru tal-familja
- NL: gezinslid
- NO: familiedannelse (b) / familiedanning (n)
- PL: założenie rodziny
- PT: membros da familia
- RO: membru de familie
- SE: familjebildning
- SK: založenie rodiny
- SL: ustanovitev družine
In the context of the Family Reunification Directive (Directive 2003/86(EC), a third-country national, as specified in Art. 4 of this Directive (normally members of the nuclear family – i.e. the spouse and the minor children), who has entered the territory of the European Union for the purpose of family reunification.
In the context of the Free Movement Directive (Directive 2004/38 EC):
(a) the spouse;
(b) the partner with whom the union citizen has contracted a registered partnership, on the basis of the legislation of a EU Member State, if the legislation of the host Member State treats registered partnerships as equivalent to marriage and in accordance with the conditions laid down in the relevant legislation of the host Member State;
(c) the direct descendants who are under the age of 21 or are dependants and those of the spouse or partner as defined in point (b);
(d) the dependent direct relatives in the ascending line and those of the spouse or partner as defined in point (b).
In the context of asylum , and in particular Regulation (EU) No 604/2013 (Dublin III Regulation), this means insofar as the family already existed in the country of origin, the following members of the applicant’s family who are present on the territory of the EU Member States:
a) the spouse of the applicant or their unmarried partner in a stable relationship, where the law or practice of the EU Member State concerned treats unmarried couples in a way comparable to married couples under its law relating to third-country nationals;
b) the minor children of couples referred to in the first indent or of the applicant, on condition that they are unmarried and regardless of whether they were born in or out of wedlock or adopted as defined under national law;
c) when the applicant is a minor and unmarried, the father, mother or another adult responsible for the applicant, whether by law or by the practice of the Member State where the adult is present;
d) when the beneficiary of international protection is a minor and unmarried, the father, mother or another adult responsible for them whether by law or by the practice of the Member State where the beneficiary is present.
Family reunification: Recital 9 and Art. 4 of Council Directive 2003/86/EC (Family Reunification Directive)
Free movement Art. 2(2) of Directive 2004/38/EC (Free Movement Directive)
- BG: достъп до здравни гриижи
- CZ: přístup ke zdravotní péči
- DE: Zugang zu medizinischer Versorgung
- EE: ligipääs tervishoiule
- EN: access to healthcare
- ES: acceso a la asistencia sanitaria
- FI: oikeus terveydenhuoltoon
- FR: accès aux soins de santé
- GA: Rochtain ar Chúram Sláinte
- GR: πρόσβαση στην υγειονομική περίθαλψη
- HU: a migránsok társadalombiztosítási és egészségügyi ellátásokhoz való hozzáférése
- IT: accesso all’assistenza sanitaria
- LT: sveikatos priežiūros prieinamumas
- LV: piekļuve veselības aprūpei
- MT: Aċċess għas-servizzi tas-saħħa/ għall-kura sanitarja
- NL: toegang tot gezondheidszorg
- NO: tilgang til helsetjenester (b) / tilgang til helsetenester (n)
- PL: dostęp do opieki zdrowotnej
- RO: acces la ingrijirea sanatatii / acces la sistemul medical
- SE: tillgång till hälso- och sjukvård
- SK: prístup k zdravotnej starostlivosti
- SL: dostop do zdravstvenega varstva
Healthcare entitlements enjoyed by third-country nationals (migrants, applicants for international protection and refugees) in EU Member States and in their countries of origin.
2. According to Council Directive 2003/109/EC (Long Term Residents Directive), long-term residents enjoy the same access to healthcare as nationals as defined by national law.
3. Directive 2011/95/EU (Recast Qualification Directive) grants access to adequate healthcare, including treatment of mental disorders when needed, to beneficiaries of international protection under the same eligibility conditions as nationals of the EU Member State that has granted such protection.
4.Directive 2013/33/EU (Recast Reception Conditions Directive) establishes minimum standards for access to healthcare for applicants of international protection during the asylum procedure. It requires EU Member States to ensure that asylum seekers at least receive emergency care and essential treatment for illnesses and serious mental disorders. However, the entitlement of asylum seekers to healthcare services depends on national legislation and varies among Member States. See for example, the EMN: Ad-Hoc Query on System of medical treatment of asylum seekers in Member States.
5. Access to healthcare can be a key factor in the process of decision-making on applications for international protection. Subsidiary protection may apply if the asylum-seeker contends that a return to the country of origin is impossible for health reasons, as the return of a sick person which is often connected with the medical standards in the country of return could constitute a breach of Art. 3 ECHR. Thus case workers have to take into account whether medical treatment is available in the country of origin and whether the available medical treatment would also be (e.g. financially) accessible to the concerned person upon return. For further information see the description of the MedCOI project in the List of projects funded by the European Refugee Fund in 2011.
- BG: задържане
- CZ: zajištění
- DE: Abschiebungshaft
- EE: kinnipidamine
- EN: detention
- ES: internamiento
- FI: säilöönotto
- FR: rétention
- GA: coinneáil
- GR: κράτηση (διοικητική)
- HU: őrizet
- IT: trattenimento
- LT: sulaikymas
- LV: aizturēšana
- MT: Detenzjoni
- NL: detentie; vreemdelingenbewaring (in context of return)
- NO: forvaring
- PL: detencja / zatrzymanie
- PT: detenção
- RO: custodie publică
- SE: förvar
- SK: zaistenie
- SL: omejitev gibanja / pripor
In the EU asylum context, confinement (i.e. deprivation of liberty) of an applicant for international protection by an EU Member State within a particular place, where the applicant is deprived of their personal liberty.
2. Applicants for international protection may be detained at any stage of or throughout the asylum process, from the time an initial application is made up to the point of removal of an unsuccessful applicant for international protection. According to Art. 26 of Directive 2013/32/EU (Recast Asylum Procedures Directive) it is not acceptable to detain a person solely for the reason that they have lodged an application for international protection. To ensure the non-arbitrariness of detention and the respect of fundamental rights of applicants for international protection, Directive 2013/33/EU (Recast Reception Conditions Directive) introduced an exhaustive list of detention grounds (Art. 8) and put in place a number of procedural guarantees.The Directive also regulates the conditions in detention facilities (Art. 10).
3. In an EU return context, EU Member States may only detain or keep in a detention facility a third-country national who is the subject of return procedures in order to prepare the return and / or carry out the removal process, in particular when: (a) there is a risk of absconding; or (b) the third-country national concerned avoids or hampers the preparation of return or the removal process. Any detention shall be for as short a period as possible and only maintained as long as removal arrangements are in progress and executed with due diligence. See Art. 15 (1) of Directive 2008/115/EC (Return Directive).
4. For further information, see EMN: The use of detention and alternatives to detention in the context of immigration policies, 2014.
- BG: решаващ орган
- CZ: rozhodující orgán
- DE: Asylbehörde
- EE: tuvastav asutus
- EN: determining authority
- ES: autoridad decisoria de asilo
- FI: määrittävä turvapaikkaviranomainen
- FR: autorité responsable de la détermination
- GA: údarás cinntitheach
- GR: αποφαινόμενη αρχή για το καθεστώς του πρόσφυγα
- HU: menedékjog iránti kérelem elbírálásáért felelős hatóság
- IT: autorità responsabile per il riconoscimento dello status di rifugiato
- LT: sprendžiančioji institucija
- LV: atbildīgā iestāde par patvēruma pieteikuma izskatīšanu
- MT: Awtorità għat-teħid ta’ deċiżjonijiet dwar l-ażil
- NL: asielbeslissingsautoriteit
- NO: asylmyndighet (b) / asylstyresmakt (n)
- PL: organ rozpatrujący wniosek
- PT: autoridade responsável pela decisão (asilo)
- RO: autoritatea responsabilă cu examinarea cererii de azil
- SE: beslutande myndighet
- SK: rozhodujúci orgán zodpovedný za preskúmanie žiadosti o udelenie azylu
- SL: organ odločanja
In the context of international protection, any quasi-judicial or administrative body in an EU Member State responsible for examining applications for international protection that is competent to take decisions at first instance in such cases.
- BG: доброволно връщане
- CZ: dobrovolný návrat
- DE: freiwillige Rückkehr
- EE: vabatahtlik (riigist) lahkumine
- EN: voluntary return
- ES: retorno voluntario
- FI: vapaaehtoinen paluu
- FR: retour volontaire
- GA: filleadh deonach
- GR: εθελούσια επιστροφή
- HU: önkéntes hazatérés
- IT: ritorno volontario
- LT: savanoriškas grįžimas
- LV: brīvprātīga atgriešanās
- MT: Ritorn volontarju
- NL: vrijwillige terugkeer
- NO: frivillig retur (b) / friviljug retur (n)
- PL: dobrowolny powrót
- PT: retorno voluntário
- RO: returnare voluntară
- SE: frivilligt återvändande
- SK: dobrovoľný návrat
- SL: prostovoljna vrnitev
The assisted or independent return to the country of origin, transit or third country, based on the free will of the returnee.
2. The types of persons returning without the assistance of the State include those who:
a) would be under no (legal) obligation to do so. As stated in the definition, it is entirely their decision as to whether they return or not;
b) are irregularly resident and have not (yet) been apprehended/detected (e.g. overstayers), but who decide to return anyway;
c) have applied to stay (e.g. asylum seeker, person applying for international protection) and whose application has not yet been finalised, but decide to return anyway.
3. The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) prefers the term ‘voluntary repatriation’.
- BG: условия на приемане
- CZ: podmínky přijetí
- DE: Aufnahmebedingungen, im Rahmen der Aufnahmebedingungen gewährte Vorteile
- EE: vastuvõtutingimused
- EN: reception conditions
- ES: condiciones de acogida
- FI: vastaanotto-olosuhteet
- FR: conditions d’accueil
- GA: dálaí mpl glactha
- GR: συνθήκες υποδοχής
- HU: befogadási feltételek
- IT: condizioni di accoglienza
- LT: priėmimo sąlygos
- LV: uzņemšanas nosacījumi
- MT: Kondizzjonijiet tal-akkoljenza
- NL: opvangvoorzieningen
- NO: mottaksforhold (b) / mottakstilhøve (n)
- PL: warunki przyjmowania
- PT: condições de acolhimento
- RO: condiţii de recepţie
- SE: mottagningsvillkor
- SK: prijímacie podmienky (EU acquis) / podmienky prijímania (national law)
- SL: sprejemni pogoji
The full set of measures that EU Member States grant to applicants for international protection.
- BG: приемни съоръжения
- CZ: přijímací zařízení
- DE: Aufnahmeeinrichtungen
- EE: vastuvõtu majutusasutused
- EN: reception facilities
- ES: centros de acogida
- FI: vastaanoton majoitusmuodot
- FR: structures d’accueil
- GA: áiseanna fáiltithe
- HU: befogadó létesítmények
- IT: struttura di accoglienza
- LT: priėmimo centrai
- LV: uzņemšanas telpas
- MT: Faċilitajiet ta’ akkoljenza
- NL: opvangfaciliteiten
- NO: asylmottak
- PL: ośrodki przyjmowania
- RO: spaţii de cazare a solicitanţilor de azil
- SE: anläggningsboende
- SK: azylové zariadenia
- SL: sprejemni prostori
All forms of premises used for the housing of applicants for international protection and other categories of migrants and refugees.
For more information on categories of reception facilties available in EU Member States, see EMN: the Organisation of Reception Facilities for Asylum Seekers in different Member States, 2013.
Developed by EMN
- BG: убежище
- CZ: azyl
- DE: Asyl
- EE: varjupaik
- EN: asylum
- ES: asilo
- FI: turvapaikka
- FR: asile
- GA: tearmann
- GR: άσυλο
- HU: menedékjog
- IT: asilo
- LT: prieglobstis
- LV: patvērums
- MT: Ażil
- NL: asiel
- NO: asyl
- PL: azyl
- PT: asilo
- RO: azil
- SE: asyl
- SK: azyl
- SL: azil
A form of protection given by a State on its territory, based on the principle of non-refoulement and internationally or nationally recognised refugee rights and which is granted to a person who is unable to seek protection in their country of citizenship and / or residence, in particular for fear of being persecuted for reasons of race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinion.
Developed by EMN
- BG: Дъблинска процедура / процедура за определяне на държавата членка, компетентна за разглеждането на молба за международна закрила
- CZ: dublinské řízení
- DE: Dublin-Verfahren
- EE: Dublini menetlus
- EN: Dublin procedure
- ES: Procedimiento de Dublin
- FI: Dublin-menettely
- FR: procédure de Dublin
- GA: nós imeachta Bhaile Átha Cliath
- GR: διαδικασία του Δουβλίνου
- HU: Dublini eljárás
- IT: procedura Dublino
- LT: procedūra pagal Dublino reglamentą
- LV: Dublinas procedūra
- MT: Proċedura (Il-) ta’ Dublin
- NL: Dublinprocedure
- NO: Dublin-prosedyren
- PL: procedura dublińska
- RO: procedura Dublin
- SE: Dublinprocess
- SK: dublinské konanie
- SL: Dublinski postopek
The process of determining the EU Member State responsible for examining an application for international protection lodged in one of the EU Member States by a third-country national under Regulation (EU) No 604/2013 (Dublin III Regulation).
- BG: търсещ убежище
- CZ: žadatel o azyl
- DE: Asylbewerber (EU acquis) / Asylwerber (AT)
- EE: varjupaigataotleja
- EN: asylum seeker
- ES: solicitante de asilo
- FI: turvapaikanhakija
- FR: demandeur d’asile
- GA: iarratasóir ar thearmann
- GR: αιτών άσυλο
- HU: menedékkérő
- IT: richiedente asilo
- LT: prieglobsčio prašytojas
- LV: patvēruma meklētājs
- MT: Applikant(a) għall-ażil
- NL: asielzoeker
- NO: asylsøker (b) / asylsøkjar (n)
- PL: osoba ubiegająca się o nadanie statusu uchodźcy (azyl)
- PT: requerente de asilo
- RO: solicitant de azil
- SE: asylsökande
- SK: žiadateľ o udelenie azylu / žiadateľ o azyl
- SL: prosilec za azil
In the EU context, a third-country national or stateless person who has made an application for protection under the Geneva Refugee Convention and Protocol in respect of which a final decision has not yet been taken.
2. Outside EU legislation, the terms ‘asylum seeker’ or ‘asylum applicant’ are often used more frequently than ‘applicant for international protection’ in the everyday use of the term.
- BG: изключваща клауза
- CZ: exkluzivní klauzule, vylučovací klauzule
- DE: Ausschlussklausel
- EE: välistav klausel
- EN: exclusion clause
- ES: cláusula de exclusión
- FI: poissulkemislauseke
- FR: clause d’exclusion
- GA: clásal eisiaimh
- GR: ρήτρες αποκλεισμού
- HU: kizáró klauzulák
- IT: clausola di esclusione
- LT: prašymo atmetimo pagrindai
- LV: izslēgšanas noteikums
- MT: Klawsola ta’ tbarrija / t’esklużjoni
- NL: uitsluitingsgronden
- NO: unntaksbestemmelse (b) / unntaksføresegn (n)
- PL: klauzula wykluczająca
- PT: cláusulas de exclusão
- RO: cauză de excludere
- SE: undantagsklausul
- SK: doložka o vylúčení / vylučovacia klauzula / vylučovacie ustanovenie
- SL: izključitvena klavzula
Specifically, any of the provisions of the Geneva Refugee Convention and Protocol, such as articles 1D, 1E and 1F, which mandatorily deny the benefits of refugee status to persons who already received UN or national protection, or to persons about whom there are good reasons to believe that they have committed a war crime, a crime against humanity, a serious non-political crime, or acts contrary to the purposes and principles of the UN (e.g. the persecution of others).
- BG: молба за убежище
- CZ: žádost o azyl
- DE: Asylantrag
- EE: varjupaigataotlus
- EN: application for asylum
- ES: solicitud de asilo
- FI: turvapaikkahakemus
- FR: demande d’asile
- GA: iarratas ar thearmann
- GR: αίτηση ασύλου
- HU: menedékjog iránti kérelem
- IT: domanda d’asilo
- LT: prašymas suteikti prieglobstį
- LV: patvēruma pieteikums
- MT: Talba / Applikazzjoni għall-ażil
- NL: asielverzoek (syn.: asielaanvraag)
- NO: asylsøknad
- PL: wniosek o azyl
- PT: pedido de asilo
- RO: cerere de azil
- SE: asylansökan
- SK: žiadosť o udelenie azylu / žiadosť o azyl
- SL: prošnja za azil
An application made by a foreigner or a stateless person which can be understood as a request for protection under the Geneva Refugee Convention and Protocol or national refugee law.
2. Outside EU legislation and in everyday use, the terms ‘asylum application’ and ‘application for asylum’ are often used more frequently than ‘application for international protection’.
3. According to Protocol 24 of TFEU on asylum for nationals of Member States of the European Union (1997), EU Member States shall be regarded as constituting safe countries of origin in respect of each other for all legal and practical purposes in relation to asylum matters. Accordingly, any application for asylum made by a national of an EU Member State is normally not taken into consideration. In practice, non-EU Member States can receive applications for asylum from EU Member States.
- BG: интервюист
- CZ: rozhodčí
- DE: Sachbearbeiter in Verfahren für internationalen Schutz / Referent in Verfahren für internationalen Schutz (AT)
- EE: Rahvusvahelise kaitse taotluse menetleja
- EN: case worker in procedures for international protection
- ES: trabajador social en procedimientos de protección internacional
- FI: päätöksen tekijä / hakemuksen käsittelijä kansainvälisen suojelun menettelyssä
- FR: agent responsable du traitement d’une demande de protection internationale
- GA: cásoibrí nósanna imeachta um chosaint idirnáisiúnta
- GR: Υπεύθυνος αξιωματικός της διεθνούς αίτησης
- HU: menekültügyi eljárás során eljáró ügyintézők
- IT: operatore impegnato nella procedura di protezione internazionale
- LT: prašymą nagrinėti ir sprendimą dėl tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) suteikimo priimti įgaliotas valstybės tarnautojas
- LV: ierēdnis, kas izskata starptautiskās aizsardzības pieteikumus
- MT: Operatur(-triċi) soċjali fi proċeduri għall-protezzjoni internazzjonali
- NL: hoor- en beslisambtenaar in asielzaken (BE: protection officer)
- NO: saksbehandler for søknad om internasjonal beskyttelse (asyl) (b) / sakshandsamar for søknad om internasjonalt vern (asyl) (n)
- PL: pracownik / urzędnik prowadzący postępowanie w sprawach z zakresu ochrony międzynardowej
- RO: ofiter de decizie
- SE: handläggare av ansökningar om internationellt skydd
- SK: rozhodovač
- SL: pristojna uradna oseba v postopku za mednarodno zaščito
Personnel of the determining authority responsible for examining and assessing an application for international protection and competent to take a decision at first instance in such a case.
This term specifically refers to persons examining and assessing applications for international protection. There are other types of case workers i.e. for processing visa applications, which are not explicitely mentioned in the glossary with an extra term.
- BG: първа страна на убежище
- CZ: první země azylu
- DE: erster Asylstaat / erstes Asylland
- EE: esmane varjupaigariik
- EN: first country of asylum
- ES: primer país de asilo
- FI: ensimmäinen turvapaikkamaa
- FR: pays de premier asile
- GA: an chéad tír thearmainn
- GR: πρώτης χώρας ασύλου
- HU: elsődleges befogadó állam
- IT: paese di primo asilo
- LT: pirmoji prieglobsčio šalis
- LV: pirmā patvēruma valsts
- MT: L-Ewwel art / pajjiż tal-ażil
- NL: eerste land van asiel
- NO: første asylland
- PL: kraj pierwszego azylu
- PT: primeiro país de asilo
- RO: prima ţară de azil
- SE: första asylland
- SK: prvá krajina azylu
- SL: prva država azila
(a) been recognised as a refugee and they can still avail themselves of that protection; or
(b) otherwise enjoys sufficient protection, including benefiting from the principle of non-refoulement, provided that they will be readmitted to that country.
2. In accordance with relevant legislation, an applicant shall be allowed to challenge the application of the first country of asylum concept in relation to their particular circumstances.
- BG: гражданство
- CZ: státní občanství
- DE: Staatsangehörigkeit / Staatsbürgerschaft
- EE: kodakondsus
- EN: citizenship
- ES: nacionalidad
- FI: kansalaisuus
- FR: citoyenneté
- GA: saoránacht
- GR: ιθαγένεια; υπηκοότητα
- HU: állampolgárság
- IT: cittadinanza
- LT: pilietybė
- LV: pilsonība
- MT: Ċittadinanza
- NL: staatsburgerschap
- NO: statsborgerskap (b) / statsborgarskap (n)
- PL: obywatelstwo
- PT: nacionalidade
- RO: cetăţenie
- SE: medborgarskap
- SK: štátne občianstvo / štátna príslušnosť
- SL: državljanstvo
The particular legal bond between an individual and their State, acquired by birth or naturalisation, whether by declaration, choice, marriage or other means according to national legislation.
2. According to Art. 1 of the Hague Convention on Certain Questions Relating to the Conflict of Nationality Law, 1930, it is for each State to determine under its own laws who are its nationals.
3. The tie of nationality confers individual rights and imposes obligations that a State reserves for its population. Nationality carries with it certain consequences as regards migration, such as the right of a State to protect its nationals against violations of their individual rights committed by foreign authorities (particularly by means of diplomatic protection), the duty to accept its nationals onto its territory, and the prohibition to expel them.
- BG: субект на преследване
- CZ: původce pronásledování
- DE: Akteur, von dem eine Verfolgung oder ein ernsthafter Schaden ausgehen kann
- EE: tagakiusaja
- EN: actor of persecution
- ES: agentes de persecución
- FI: vainon harjoittajat
- FR: acteur de la persécution
- GA: gníomhaí géarleanúna (iolra: gníomhaithe géarleanúna)
- GR: φορείς δίωξης
- HU: üldöz(tet)és forrásai / alanyai
- IT: responsabili di persecuzione
- LT: persekiojimo vykdytojas
- LV: vajāšanas dalībnieks
- MT: Aġent / Awtur t’att ta’ persekuzzjoni
- NL: daders van vervolging
- NO: aktører som er ansvarlig for forfølgelse / aktører som utøver forfølgelse (b) / aktørar som er ansvarlege for forfølging / aktørar som utøver forfølging (n)
- PL: prześladowca
- PT: agentes de perseguição
- RO: agent de persecutie
- SE: aktörer som utövar förföljelse
- SK: pôvodca prenasledovania / aktér prenasledovania
- SL: storilec preganjanja
(a) the State;
(b) parties or organisations controlling the State or a substantial part of the territory of the State;
(c) non-State actors, if it can be demonstrated that the actors mentioned in (a) and (b), including international organisations, are unable or unwilling to provide protection against persecution or serious harm as defined in Art. 7 of Directive 2011/95/EU (Recast Qualification Directive).
- BG: основания за преследване, посочени в Конвенцията за статута на бежанците
- CZ: důvody pro udělení azylu dle Ženevské úmluvy
- DE: Verfolgungsgründe (nach) der Genfer Konvention, Konventionsgründe
- EE: Genfi konventsioonis sätestatud tagakiusamise alused
- EN: Convention grounds for persecution
- ES: motivos de persecución Convenio de Ginebra de 1951 y Protocolo de 1967
- FI: Geneven yleissopimuksen mukaiset vainon perusteet
- FR: motifs de persécution au sens de la Convention de Genève
- GA: forais ghéarleanúna de réir Choinbhinsiún na Ginéive
- GR: λόγους δίωξης
- IT: cause di persecuzione ex Convenzione di Ginevra
- LT: persekiojimo pagrindai pagal Konvenciją
- LV: Ženēvas konvencijas noteiktie vajāšanas pamati
- MT: Motivi għall-persekuzzjoni skont il-Konvenzjoni
- NL: gronden voor vervolging in de zin van het Vluchtelingenverdrag
- NO: konvensjonsgrunnene for forfølgelse (b) / konvensjonsgrunnane for forfølging (n)
- RO: motive de persecutie stabilite de Conventia de la Geneva din 1951
- SE: konventionsgrunder för förföljelse
- SK: dôvody prenasledovania podľa Ženevského dohovoru
- SL: konvencijski razlogi za preganjanje / razlogi za preganjanje po Ženevski konvenciji iz 1951
2. The following definitions come into play when States attempt to determine who is and who is not a refugee :
- race is used in its broadest sense and includes ethnic and social groups of common descent;
- religion also has meaning, including identification with a group that tends to share common traditions or beliefs, as well as the active practice of religion;
- nationality includes an individual’s citizenship. Persecution of ethnic, linguistic and cultural groups within a population also may be termed persecution based on nationality;
- a particular social group refers to people who share a similar background, habits or social status. This category often overlaps with persecution based on one of the other four grounds. It has applied to families of capitalists, landowners, homosexuals, entrepreneurs and former members of the military;
- political opinion refers to ideas not tolerated by the authorities, including opinions critical of government policies and methods. It includes opinions attributed to individuals even if the individual does not in fact hold that opinion. Individuals who conceal their political opinions until after they have fled their countries may qualify for refugee status if they can show that their views are likely to subject them to persecution if they return home.
- BG: разселено лице
- CZ: vysídlená osoba
- DE: Vertriebener
- EE: ümberasustatud isik
- EN: displaced person
- ES: población desplazada
- FI: siirtymään joutunut henkilö
- FR: personne déplacée
- GA: duine easáitithe
- GR: εκτοπισμένο πρόσωπο
- HU: lakóhelyét elhagyni kényszerült személy
- IT: sfollato
- LT: perkeltasis asmuo
- LV: pārvietota persona
- MT: Persuna sfollata // maqlugħa minn darha // li kellha tħalli darha
- NL: ontheemde
- NO: fordrevet person (b) / fordriven person (n)
- PL: osoba przesiedlona
- PT: deslocado
- RO: persoană strămutată
- SE: fördriven person
- SK: vysídlená osoba / vysídlenec (EU acquis) / odídenec (national law)
- SL: razseljena oseba
(i) a person who has fled areas of armed conflict or endemic violence;
(ii) a person at serious risk of, or who has been the victim of, systematic or generalised violations of their human rights.
- BG: презаселен бежанец
- CZ: přesídlený uprchlík
- DE: neuangesiedelter Flüchtling
- EE: ümberasustatud pagulane
- EN: resettled refugee
- ES: refugiado reasentado
- FI: uudelleensijoitettu pakolainen
- FR: réfugié réinstallé
- GA: dídeanaí athlonnaithe
- HU: áttelepített menekült
- IT: rifugiato reinsediato
- LT: perkeltas pabėgėlis
- LV: pārvietots bēglis
- MT: rifuġjat(a) risistemat(a)
- NL: programma voor uitgenodigde vluchtelingen (BE: programma voor hervestigde vluchteling)
- NO: overføringsflyktning
- PL: przesiedlony uchodźca
- RO: refugiat relocat
- SE: kvotflykting
- SK: presídlená osoba / presídlený utečenec / presídlenec
- SL: ponovno naseljeni begunec
In the EU context, a third-country national or stateless person who, on a resettlement request from UNHCR based on their need for international protection, are transferred from a third country to a Member State where they are permitted to reside with one of the following statuses:
(i) refugee status within the meaning of Art. 2(d) of Directive 2011/95/EU (Recast Qualification Directive) or
(ii) a status which offers the same rights and benefits under national and Union law as refugee status
2. In some cases, national authorities assess in addition as to whether the person concerned is a refugee.
3. There are different terms used in EU Member States depending on different legal concepts. In some Member States such refugees are accepted as part of a yearly resettlement programme.
4. IE uses the term ‘programme refugee’ in a wider context than ‘resettlement’ and defines in Section 24 of the Irish Refugee Act, 1996 as follows: ‘a person to whom leave to enter and remain in the State for temporary protection or resettlement as part of a group of persons has been given by the Government’.
- BG: програма за презаселване
- CZ: přesídlovací program
- DE: Neuansiedlungsprogramm
- EE: ümberasustamisprogramm
- EN: resettlement programme
- ES: programa de reasentamiento
- FI: uudelleensijoittamisohjelma
- FR: programme de réinstallation
- GA: clár athlonnaithe
- GR: πρόγραμμα μετεγκατάστασης
- HU: áttelepítési (letelepítési) program
- IT: programma di reinsediamento
- LT: perkėlimo programa
- LV: pārvietošanas programma
- MT: Programm ta’ risistemazzjoni
- NL: hervestigingsprogramma
- NO: gjenbosettingsprogram (b) / gjenbusetjingsprogram (n)
- PL: Program Przesiedleń
- PT: programa de reinstalação
- RO: program de relocare
- SE: program för vidarebosättning
- SK: presídľovací program / program presídľovania
- SL: program ponovne naselitve
In the EU context, voluntary programmes by which EU Member States aim to provide international protection and durable solutions in their territories to refugees and displaced persons identified as eligible for resettlement by UNHCR, and which include actions that the Member States implement to assess the resettlement needs and transfer the persons concerned to their territories, with a view to granting them a secure legal status and to promoting their effective integration.
EU context: Derived by EMN from Recital 18 of Decision 573/2007/EC establishing the European Refugee Fund
- BG: презаселване
- CZ: přesídlení
- DE: Neuansiedlung
- EE: ümberasustamine
- EN: resettlement
- ES: reasentamiento
- FI: uudelleensijoittaminen
- FR: réinstallation
- GA: athlonnú
- GR: επανεγκατάστασης
- HU: áttelepítés (letelepítés)
- IT: reinsediamento
- LT: perkėlimas
- LV: pārvietošana
- MT: Risistemazzjoni
- NL: hervestiging
- NO: gjenbosetting (b) / gjenbusetjing (n)
- PL: przesiedlenie
- PT: reinstalação
- RO: relocare
- SE: vidarebosättning
- SK: presídlenie / presídľovanie
- SL: ponovna naselitev
In the EU context, the transfer, on a request from the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and based on their need for international protection, of a third-country national or stateless person, from a third country to an EU Member State, where they are permitted to reside with one of the following statuses:
(i) refugee status within the meaning of Art. 2(d) of Directive 2011/95/EU (Recast Qualification Directive)(ii) a status which offers the same rights and benefits under national and EU law as refugee status.
2. This term should not be confused with ‘relocation’.
- BG: преместване/ релокация
- CZ: relokace
- DE: Umverteilung
- EE: ümberasustamine
- EN: relocation
- ES: reubicación
- FI: sisäinen siirto
- FR: relocalisation
- GA: athlonnú
- HU: áthelyezés (relokáció)
- IT: ricollocazione
- LT: perkėlimas
- LV: pārvietošana
- MT: Rilokazzjoni
- NL: aanleg tot afwijzing van een verzoek om internationale
- NO: relokalisering
- PL: relokacja
- PT: recolocação
- RO: relocare
- SE: omplacering
- SK: premiestnenie (EU acquis) / relokácia
- SL: preselitev
- BG: Трансфер по Дъблин/ прехвърляне съгласно Регламента Дъблин
- CZ: dublinský transfer
- DE: Übertragung der Zuständigkeit / Dublin-Überstellung
- EE: Dublini üleandmine
- EN: Dublin transfer
- FI: Dublinin asetuksen mukainen siirto
- FR: Transfert Dublin
- GA: aistriú Bhaile Átha Cliath
- GR: Δουβλίνου μεταφοράς
- HU: dažniausiai vartojamo išversto termino nėra
- IT: trasferimento degli obblighi dello Stato competente nella procedura Dublino
- LT: perdavimas pagal Dublino reglamentą
- LV: personas pārsūtīšana Dublinas regulas ietvaros
- MT: Trasferiment skont il-proċedura ta’ Dublin
- NL: Dublinoverdracht
- NO: Dublin-overføring (av ansvar)
- PL: przekazanie dublińskie
- SE: Dublinöverföring
- SK: dublinský transfer
- SL: Dublinski transfer / Dublinski prenos
2. The (physical) transfer of an applicant to the EU Member State who is considered to be responsible for examining the merits of an application following a Dublin procedure.
For more information on the Dublin Regulation, see the description of policy on the examination of applications for asylum on the DG HOME website.
- BG: оценка на достоверността
- CZ: posouzení věrohodnosti; ověření věrohodnosti
- DE: Glaubwürdigkeitsprüfung / Prüfung der Glaubwürdigkeit
- EE: usaldusväärsuse (usutavuse) hindamine
- EN: credibility assessment
- ES: evaluación de la credibilidad
- FI: uskottavuusarviointi
- FR: évaluation de la crédibilité
- GA: measúnú creidiúnachta
- GR: αξιολόγηση της αξιοπιστίας
- HU: szavahihetőség értékelése
- IT: valutazione di credibilità
- LT: patikimumo vertinimas
- LV: ticamības novērtējums
- MT: Evalwazzjoni tal-kredibilità
- NL: beoordeling van de geloofwaardigheid
- NO: vurdering av troverdighet (b) / vurdering av truverd (n)
- PL: ocena wiarygodności
- RO: evaluarea credibilitatii
- SE: trovärdighetsbedömning
- SK: preukazovanie dôveryhodnosti
- SL: ocena zanesljivosti
The process of gathering relevant information from the applicant for international protection, examining it in the light of all the information available to the case worker in procedures for international protection, for the purpose of the determination of qualification for refugee status and / or subsidiary protection status.
2. Credibility is established where the applicant has presented a claim which is coherent and plausible, not contradicting generally known facts, and therefore is, on balance, capable of being believed.
- BG: ускорено производство за предоставяне на международна закрила
- CZ: zrychlené řízení o mezinárodní ochraně
- DE: beschleunigtes Verfahren für internationalen Schutz
- EE: kiirendatud rahvusvahelise kaitse menetlus
- EN: accelerated international protection procedure
- ES: tramitación de urgencia
- FI: kansainvälistä suojelua koskeva nopeutettu menettely
- FR: procédure accélérée de traitement d’une demande de protection internationale
- GA: Nós Imeachta Luathaithe um Chosaint Idirnáisiúnta
- HU: gyorsított menedékkérelmi eljárás
- IT: procedura accelerata di protezione internazionale
- LT: paspartinta tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) suteikimo procedūra
- LV: paātrināta starptautiskās aizsardzības piešķiršanas procedūra
- MT: Proċedura aċċellerata għall-protezzjoni internazzjonali
- NL: versnelde asielprocedure
- NO: hurtigprosedyre for behandling av asylsøknader (b) / hurtigprosedyre for handsaming av asylsøknader (n)
- PL: procedura przyspieszona w sprawie o udzielenie ochrony międzynarodowej
- RO: procedura accelerata
- SE: påskyndat prövningsförfarande av ansökan om internationellt skydd
- SK: zrýchlený postup posudzovania žiadosti o medzinárodnú ochranu
- SL: pospešen postopek za pridobitev statusa mednarodne zaščite
An expedited procedure to examine an application for international protection which is either already deemed manifestly unfounded, which involves serious national security or public order concerns, or which is a subsequent application.
2. Directive 2013/32/EU (Recast Asylum Procedures Directive) recognises, in Recital 18 of the Preamble and in Art. 31(2) that it is in the interest of both EU Member States and applicants for international protection for decisions to be taken as soon as possible. This Directive does not provide for minimum or maximum time limits for taking a decision on applications for international protection nor does it define the term ‘accelerated procedure’. However, Art. 31(2) does make clear that the speed of the asylum procedure may not prejudice ‘an adequate and complete examination’ of the asylum claim.
3. Accelerated procedures must comply with the basic principles and guarantees laid down in Chapter II of Directive 2013/32/EU (Recast Asylum Procedures Directive) and may be conducted only in limited cases laid down in Art. 31(8) of the Directive.
- BG: статут на субсидиарна закрила
- CZ: status doplňkové ochrany
- DE: subsidiärer Schutzstatus
- EE: täiendava kaitse seisund
- EN: subsidiary protection status
- ES: estatuto de protección subsidiaria
- FI: toissijainen suojeluasema
- FR: statut conféré par la protection subsidiaire
- GA: stádas cosanta coimhdí
- GR: καθεστώς επικουρικής προστασίας
- HU: kiegészítő védelmi jogállás
- IT: status di protezione sussidiaria
- LT: papildomos apsaugos statusas
- LV: alternatīvās aizsardzības statuss
- MT: Status ta’ protezzjoni sussidjarja
- NL: subsidiairebeschermingsstatus
- NO: status for subsidiær beskyttelse (b) / status for subsidiært vern (n)
- PL: status ochrony uzupełniającej
- PT: estatuto de protecção subsidiária
- RO: statut de protecţie subsidiară
- SE: status som subsidiärt skyddsbehövande
- SK: status doplnkovej ochrany / štatút doplnkovej ochrany
- SL: status subsidiarne zaščite
The recognition by an EU Member State of a third-country national or a stateless person as a person eligible for subsidiary protection.
- BG: лице, което отговаря на условията за субсидиарна закрила
- CZ: osoba, která má nárok na doplňkovou ochranu
- DE: Person mit Anspruch auf subsidiären Schutz
- EE: täiendava kaitse saamise nõuetele vastav isik
- EN: person eligible for subsidiary protection
- ES: persona con derecho a protección subsidiaria
- FI: henkilö, joka voi saada toissijaista suojelua
- FR: personne pouvant bénéficier de la protection subsidiaire
- GA: duine atá i dteideal cosaint choimhdeach
- GR: άτομο επιλέξιμο για επικουρική προστασία
- HU: kiegészítő védelemben részesített személy / oltalmazott
- IT: persona avente titolo a beneficiare della protezione sussidiaria
- LT: papildomą apsaugą galintis gauti asmuo
- LV: persona, kura tiesīga uz alternatīvo statusu
- MT: Persuna eliġibbli għal protezzjoni sussidjarja
- NL: persoon die voor subsidiaire bescherming in aanmerking komt
- NO: person som har krav på subsidiær beskyttelse (b) / person som har krav på subsidiært vern (n)
- PL: osoba kwalifikująca się do ochrony uzupełniającej
- PT: pessoa elegível para protecção subsidiária
- RO: persoană eligibilă pentru protecţie subsidiară
- SE: person som uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande
- SK: osoba oprávnená na doplnkovú ochranu
- SL: oseba upravičena do subsidiarne zaščite
A third-country national or a stateless person who does not qualify as a refugee but in respect of whom substantial grounds have been shown for believing that the person concerned, if returned to their country of origin, or in the case of a stateless person, to their country of former habitual residence, would face a real risk of suffering serious harm as defined in Art. 15 of Directive 2011/95/EU (Recast Qualification Directive) and to whom Art. 17(1) and (2) of said Directive do not apply, and is unable, or, owing to such risk, unwilling to avail themselves of the protection of that country.
- BG: субсидиарна закрила
- CZ: doplňková ochrana
- DE: subsidiärer Schutz
- EE: täiendav kaitse
- EN: subsidiary protection
- ES: protección subsidiaria
- FI: toissijainen suojelu
- FR: protection subsidiaire
- GA: cosaint choimhdeach
- GR: επικουρική προστασία
- HU: kiegészítő védelem
- IT: protezione sussidiaria
- LT: papildoma apsauga
- LV: alternatīvā aizsardzība
- MT: Protezzjoni sussidjarja
- NL: subsidiaire bescherming
- NO: subsidiær beskyttelse (b) / subsidiært vern (n)
- PL: ochrona (uzupełniająca)
- PT: ochrona (uzupełniająca)
- RO: protecţie subsidiară
- SE: subsidiärt skydd
- SK: doplnková ochrana
- SL: subsidiarna zaščita
The protection given to a third-country national or a stateless person who does not qualify as a refugee but in respect of whom substantial grounds have been shown for believing that the person concerned, if returned to their country of origin, or in the case of a stateless person to their country of former habitual residence, would face a real risk of suffering serious harm as defined in Art. 15 of Directive 2011/95/EU (Recast Qualification Directive), and to whom Art. 17(1) and (2) of this Directive do not apply, and is unable or, owing to such risk, unwilling to avail themselves of the protection of that country.
This term is not used in UK (see ‘humanitarian protection’).
- BG: бежанско право
- CZ: uprchlické právo
- DE: Flüchtlingsrecht
- EE: varjupaigaõigus
- EN: refugee law
- ES: legislación de asilo
- FI: pakolaisoikeus
- FR: droit des réfugiés
- GA: dlíthe um dhídeanaithe
- GR: προσφυγικό Δίκαιο
- HU: menekültjog
- IT: legislazione sull’asilo
- LT: pabėgėlių teisė
- LV: [starptautiskās] bēgļu tiesības
- MT: Liġi / Att dwar ir-rifuġjati
- NL: vluchtelingenrecht
- NO: flyktningrett
- PL: prawo uchodźcze
- PT: legislação de asilo
- RO: legislaţia cu privire la refugiaţi
- SE: flyktingrätt
- SK: utečenecké právo
- SL: begunsko pravo
The body of customary international and European Union (EU) law and instruments that establish standards for refugee protection.
- BG: бежанец на място / бежанец sur place
- CZ: uprchlík na místě; uprchlík „sur place“
- DE: Flüchtling sur place
- EE: sur place pagulane
- EN: refugee sur place
- ES: refugiado sobrevenido
- FI: sur place -pakolainen
- FR: réfugié sur place
- GA: dídeanaí sur place
- GR: επί τόπου
- HU: sur place menekült
- IT: rifugiato sur place
- LT: pabėgėlis sur place
- LV: bēglis sur place
- MT: Rifuġjat(a) sur place
- NL: vluchteling „sur place” (NL syn. réfugié sur place)
- NO: sur place-flyktning
- PL: uchodźca sur place / uchodźca na miejscu
- PT: refugiados sur place
- RO: refugiat sur place
- SE: flykting ”sur place”
- SK: utečenec sur place / utečenec „na mieste“
- SL: begunec sur place
In the EU context, a person granted refugee status based on international protection needs which arose sur place, i.e. on account of events which took place after they left their country of origin.
Refugees sur place may owe their fear of persecution to a coup d’état in their home country, or to the introduction or intensification of repressive or persecutory policies after their departure. A claim in this category may also be based on bona fide political activities, undertaken in the country of residence or refuge.
- BG: бежанец по мандата на Върховния комисар на ООН за бежанците (ВКБООН)
- CZ: mandatorní uprchlík
- DE: Mandatsflüchtling
- EE: mandaadipagulane
- EN: mandate refugee
- ES: refugiado (bajo mandato)
- FI: mandaattipakolainen
- FR: réfugié relevant du mandat du HCR
- GA: dídeanaí de réir sainordú
- GR: πρόσφυγας εντολής
- HU: mandátumos menekült
- IT: rifugiato ex Mandato
- LT: pabėgėlis pagal mandatą
- LV: UNHCR mandāta bēglis
- MT: Rifuġjat(a) b’digriet / b’mandat
- NL: mandaatvluchteling
- NO: overføringsflyktning
- PL: uchodźca mandatowy
- PT: refugiados (Mandato)
- RO: refugiat sub mandat UNHCR
- SE: vertimo nėra
- SK: mandátny utečenec
- SL: mandatni begunec
A person who meets the criteria of the UNHCR Statute and qualifies for the protection of the UN provided by the High Commissioner for Refugees, regardless of whether or not they are in a country that is a party to the Geneva Refugee Convention and Protocol, or whether or not they have been recognised by the host country as a refugee under either of these instruments.
- BG: бежанец вследствие на (гражданска) война
- CZ: uprchlík z důvodu (občanské) války
- DE: (Bürger-)Kriegsflüchtling
- EE: sõjapõgenik
- EN: (civil) war refugee
- ES: refugiado por conflictos bélicos
- FI: ([sisällis]sota)pakolainen
- FR: réfugié de guerre (civile)
- GA: dídeanaí cogaidh chathartha
- GR: πρόσφυγας εμφυλίου πολέμου
- HU: (polgár) háborús menekült
- IT: rifugiato a causa di una guerra civile
- LT: pabėgėlis dėl (pilietinio) karo
- LV: [pilsoņu] kara bēglis
- MT: Rifuġjat(a) minħabba gwerra (ċivili)
- NL: [burger]oorlogsvluchteling
- NO: (borger)krigsflyktning (b) / (borgar)krigsflyktning (n)
- PL: uchodźca wojenny
- PT: refugiados de guerra
- RO: refugiat de razboi (civil)
- SE: krigsflykting
- SK: utečenec z dôvodu (občianskej) vojny
- SL: (civilni) vojni begunec
A person who leaves their country to escape from the effects of armed conflicts (direct effects of fighting, assaults of combat troops, displacements etc.).
2. If there is a mass influx to the EU of such persons who have been displaced, they may also be eligible for temporary protection in accordance with Council Directive 2001/55/EC (Temporary Protection Directive).
- BG: бежанец
- CZ: uprchlík
- DE: Flüchtling
- EE: pagulane
- EN: refugee
- ES: refugiado
- FI: pakolainen
- FR: réfugié
- GA: dídeanaí
- GR: πρόσφυγας
- HU: menekült
- IT: rifugiato
- LT: pabėgėlis
- LV: bēglis
- MT: Rifuġjat(a)
- NL: vluchteling
- NO: flyktning
- PL: uchodźca
- PT: refugiado
- RO: refugiat
- SE: flykting
- SK: utečenec (international law, EU acquis) / azylant (national law)
- SL: begunec
In the EU context, either a third-country national who, owing to a well-founded fear of persecution for reasons of race, religion, nationality, political opinion or membership of a particular social group, is outside the country of nationality and is unable or, owing to such fear, is unwilling to avail themselves of the protection of that country, or a stateless person, who, being outside of the country of former habitual residence for the same reasons as mentioned above, is unable or, owing to such fear, unwilling to return to it, and to whom Art. 12 (Exclusion) of Directive 2011/95/EU (Recast Qualification Directive) does not apply.
- BG: групово определяне на статут на бежанец
- CZ: vertimo nėra
- DE: Gruppenfeststellung der Flüchtlingseigenschaft
- EE: grupi pagulasseisundi kindlaksmääramine
- EN: group determination of refugee status
- ES: determinación colectiva de la condición de refugiado
- FI: pakolaisaseman ryhmämäärittäminen
- FR: détermination collective du statut de réfugié
- GA: stádas dídeanaí a chinneadh ar bhun grúpa
- GR: Ομάδα για τον καθορισμό του καθεστώτος του πρόσφυγα
- HU: we do not use this term, it could be translated as „csoportos elismerés menekültként”
- IT: riconoscimento collettivo dello status di rifugiato
- LT: pabėgėlio statuso suteikimas asmenų grupei
- LV: bēgļa statusa noteikšana grupai
- MT: Għarfien kollettiv tal-istatus ta’ rifuġjat
- NL: vaststelling van prima facie vluchtelingschap (syn.: vaststelling van vluchtelingschap zonder meer)
- NO: gruppeavgjørelse av flyktningstatus (b) / gruppeavgjerd av flyktningestatus (n)
- PL: grupowe uznanie statusu uchodźcy
- PT: determinação colectiva do estatuto de refugiado (refugiados prima facie)
- RO: determinarea statutului de refugiat în cazul unui grup
- SE: vertimo nėra
- SK: skupinové určenie štatútu utečenca
- SL: skupinsko določanje statusa begunca
A practice by which all persons forming part of a large-scale influx are regarded as refugees on a prima facie basis, ensuring that protection and assistance needs are met without prior individual determination of refugee status.
Refugee status must normally be determined on an individual basis, but when large populations are displaced under circumstances that indicate that most members of the population could individually be considered refugees, and where the need to provide protection and assistance is urgent and / or where it may not be possible for practical reasons to carry out an individual determination of refugee status, each member of that population in question can be regarded prima facie (in the absence of evidence to the contrary) as a refugee. In other words, the presumption is that individual members of the population concerned would be considered as refugees in need of protection. For more information, see UNHCR: Refugee status determination 2005.
- BG: заповед за прехвърляне
- CZ: rozhodnutí o transferu, rozhodnutí o přemístění
- DE: Überstellungsanordnung
- EE: üleandmise otsus (dažniausiai vartojamo išversto termino nėra)
- EN: transfer order
- ES: orden de traslado
- FI: siirtomääräys
- FR: obligation de transfert
- GA: ordú um aistriú
- GR: εντολή μεταφοράς
- HU: átadásról rendelkező végzés
- IT: ordine di trasferimento
- LT: nurodymas perduoti
- LV: lēmums par patvēruma meklētāja pārsūtīšanu
- MT: Ordni ta’ trasferiment
- NL: overdrachtsbevel
- NO: overføringsvedtak
- PL: vertimo nėra
- PT: decisão de transferência
- RO: ordin de transfer
- SE: beslut om överföring
- SK: príkaz na presun / príkaz na transfer
- SL: nalog za transfer
The formal obligation of an applicant for international protection to leave an EU Member State and, within a specified period, go to the designated EU Member State responsible for examining their application for international protection.
- BG: неоснователна молба за международна закрила
- CZ: nedůvodná žádost o mezinárodní ochranu
- DE: unbegründeter Antrag auf internationalen Schutz
- EE: põhjendamatu rahvusvahelise kaitse taotlus
- EN: unfounded application for international protection
- ES: solicitud infundada de protección internacional
- FI: perusteeton kansainvälistä suojelua koskeva hakemus
- FR: demande de protection internationale infondée
- GA: iarratas gan bhunús ar chosaint idirnáisiúnta
- HU: nem megalapozott menedékkérelem
- IT: domanda infondata per il riconoscimento della protezione internazionale
- LT: nepagrįstas prašymas suteikti tarptautinę apsaugą (prieglobstį)
- LV: nepamatots starptautiskās aizsardzības pieteikums
- MT: Applikazzjoni / Talba bla bażi għall-protezzjoni internazzjonali
- NL: ongegrond verzoek om internationale bescherming
- NO: grunnløs søknad om internasjonal beskyttelse (b) / grunnlaus søknad om internasjonalt vern (n)
- PL: bezzasadny wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej
- RO: cerere nefondată de protecţie intrnaţională
- SE: ogrundad ansökan
- SK: neopodstatnená žiadosť o medzinárodnú ochranu / neopodstatnená žiadosť o udelenie medzinárodnej ochrany
- SL: neutemeljena prošnja za mednarodno zaščito
An application which the determining authority has established as unfounded because the applicant does not qualify for international protection pursuant to Directive 2011/95/EU (Recast Qualification Directive).
EU Member States may also consider an application to be manifestly unfounded because of the existence of circumstances listed in Art. 31(8) of Directive 2013/32/EU (Recast Asylum Procedures Directive).
- BG: социален пол
- CZ: gender
- DE: soziales Geschlecht
- EE: sugu
- EN: gender
- ES: género
- FI: sukupuoli
- FR: genre
- GA: inscne
- GR: γένος
- HU: (társadalmi) nem(i szerep)
- IT: genere
- LT: lytis
- LV: dzimums
- MT: Ġeneru / Ġens / Sess
- NL: gender
- NO: kjønn
- PL: gender, płeć społeczno-kulturowa
- PT: género
- RO: gen
- SE: genus
- SK: rod
- SL: spol
The socially constructed attributes, roles, activities, responsibilities and needs predominantly connected to being male or female in given societies or communities at a given time.
2. The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the European Asylum Support Office (EASO) use the following definition of 'gender identity': '"Each person's deeply felt internal and individual experience of gender, which may or may not correspond with the sex assigned at birth, including the personal sense of the body - which may involve, if chosen, modification of bodily appearance or function by medical, surgical or other means - and other expressions of gender, including of dress, speech and mannerism (see ICJ, Yogyakarta Principles - Principles on the Application of International Human Rights Law in relation to Sexual Orientation and Gender Identity, ('Yogyakarta Principles'), March 2007 )
- BG: оставане в държава-членка
- CZ: setrvat v členském státě
- DE: Verbleib im Mitgliedstaat
- EE: liikmesriiki jääma
- EN: remain in the Member State
- ES: permanecer en el territorio del Estado Miembro
- FI: jääminen jäsenvaltioon
- FR: rester dans l’État membre
- GA: fanacht sa bhallstát
- GR: κ-μ παραμονής
- HU: a tagállam területés marad
- IT: permanenza nello Stato membro
- LT: likti valstybėje narėje
- LV: palikt uz dzīvi dalībvalstī
- MT: Jibqa’/Tibqa’ fl-Istat Membru
- NL: in de lidstaat blijven
- NO: fortsatt opphold (b) / vidare opphald (n)
- PL: pozostawać w państwie członkowskim
- PT: permanecer num estado membro
- RO: a rămâne pe teritoriu
- SE: stanna kvar i medlemsstaten
- SK: zostať v členskom štáte
- SL: ostati v državi članici
To remain in the territory, including at the border or in transit zones, of the EU Member State in which the application for international protection has been made or is being examined.
- BG: временна закрила
- CZ: dočasná ochrana
- DE: vorübergehender Schutz
- EE: ajutine kaitse
- EN: temporary protection
- ES: protección temporal
- FI: tilapäinen suojelu
- FR: protection temporaire
- GA: cosaint shealadach
- GR: προσωρινή προστασία
- HU: ideiglenes védelem
- IT: protezione temporanea
- LT: laikinoji apsauga
- LV: pagaidu aizsardzība
- MT: Protezzjoni temporanja
- NL: tijdelijke bescherming
- NO: midlertidig beskyttelse (b) / mellombels vern (n)
- PL: tymczasowa ochrona
- PT: protecção temporária
- RO: protecţie temporară
- SE: tillfälligt skydd
- SK: dočasná ochrana (EU acquis) / dočasné útočisko (national law)
- SL: začasna zaščita
A procedure of exceptional character to provide, in the event of a mass influx or imminent mass influx of displaced persons from third countries who are unable to return to their country of origin, immediate and temporary protection to such persons, in particular if there is also a risk that the asylum system will be unable to process this influx without adverse effects for its efficient operation, in the interests of the persons and other persons requesting protection.
In LV, temporary protection is granted for a specified period of time if the applicant needs protection because they have been forced to leave their country of citizenship or, if the persons are stateless persons, their country of former residence due to ethnic conflict or civil war.
- BG: културно многообразие
- CZ: kulturní diverzita
- DE: kulturelle Vielfalt
- EE: kultuuriline mitmekesisus
- EN: cultural diversity
- ES: diversidad cultural
- FI: kulttuurinen moninaisuus / diversitetti
- FR: diversité culturelle
- GA: ilchineálacht chultúrtha
- GR: πολιτιστική ποικιλομορφία
- HU: kulturális sokféleség
- IT: diversità culturale
- LT: kultūrų įvairovė
- LV: kultūras daudzveidība
- MT: Diversità kulturali
- NL: culturele diversiteit
- NO: kulturelt mangfold (b) / kulturelt mangfald (n)
- PL: różnorodność kulturowa
- PT: diversidade cultural
- RO: diversitate culturală
- SE: kulturell mångfald
- SK: kultúrna rozmanitosť / kultúrna diverzita
- SL: kulturna raznolikost
The diversity of forms of culture in a society composed of groups of people from many different cultural backgrounds.
2. On 18 December 2006, the European Community ratified the UNESCO Convention. Preserving and promoting cultural diversity are among the Community’s founding principles: they are enshrined in the Treaty, under Art. 151, and in the Charter of Fundamental Rights of the European Union, under Art. 22.3.
- BG: културен плурализъм
- CZ: kulturní pluralismus
- DE: kultureller Pluralismus
- EE: kultuuride paljusus
- EN: cultural pluralism
- ES: pluralismo cultural
- FI: kulttuurinen monimuotoisuus / pluralismi
- FR: pluralisme culturel
- GA: iolrachas cultúrtha
- GR: πολιτιστικός πλουραλισμός
- HU: kulturális sokszínűség
- IT: pluralismo culturale
- LT: kultūrinis pliuralizmas
- LV: kultūras plurālisms
- MT: Pluraliżmu kulturali
- NL: multiculturalisme
- NO: kulturell pluralisme
- PL: pluralizm kulturowy
- PT: pluralismo cultural
- RO: pluralism cultural / multiculturalitate
- SE: kulturell mångfald
- SK: kultúrny pluralizmus
- SL: kulturni pluralizem
A policy aimed at the ensuring of harmonious interaction among people and groups with plural, varied and dynamic cultural identities as well as their willingness to live together.
2. See also the UNESCO Convention on the Protection and Promotion of Cultural Expressions, 2005.
- BG: дългосрочно пребиваващ
- CZ: dlouhodobě pobývající rezident
- DE: langfristig Aufenthaltsberechtigter
- EE: pikaajaline elanik
- EN: long-term resident
- ES: residente de larga duración
- FI: pitkään oleskellut
- FR: résident de longue durée
- GA: cónaitheoir fadtéarmach
- GR: επί μακρών διαμένων
- HU: huzamos tartózkodás jogával rendelkező személy
- IT: residente di lungo termine
- LT: ilgalaikis gyventojas
- LV: pastāvīgais iedzīvotājs
- MT: Migrazzjoni fit-tul
- NL: langdurig ingezetene
- NO: person med permanent oppholdtillatelse (b) / person med permanent opphaldsløyve (n)
- PL: rezydent długoterminowy
- PT: residente de longa duração
- RO: rezident pe termen lung
- SE: varaktigt bosatt
- SK: osoba s dlhodobým pobytom
- SL: rezident za daljše obdobje
A third-country national who has long-term resident status as provided for under Arts. 4 to 7 of Council Directive 2003/109/EC (Long Term Residents Directive) or as provided for under national legislation.
2. Directive 2011/51/EU of 11 May 2011 amended Council Directive 2003/109/EC (Long Term Residents Directive) to extend its scope of application to beneficiaries of international protection.
3. The UN Recommendations on Statistics on International Migration set one year of intended residence as the lower threshold.
- BG: пазаруване на убежище
- CZ: asylum shopping
- DE: Asyl-Shopping
- EE: varjupaigaostlemine
- EN: asylum shopping
- ES: compra de asilo
- FI: turvapaikkashoppailu, edullisimman kohtelun tarjoavan maan etsintä
- FR: dažniausiai vartojamo išversto termino nėra
- GA: siopadóireacht tearmainn
- GR: υποβολή πολλών αιτήσεων ασύλου σε περισσότερα από ένα κ-μ
- HU: dažniausiai vartojamo išversto termino nėra
- IT: asylum shopping
- LT: ieškojimas, kur geriau gauti prieglobstį
- LV: izdevīgāko patvēruma noteikumu meklēšana
- MT: Sajda għall-ażil
- NL: asielshoppen
- NO: asylshopping
- PL: asylum shopping / dažniausiai vartojamo išversto termino nėra
- PT: asylum shopping
- RO: „asylum shopping”
- SE: dažniausiai vartojamo išversto termino nėra
- SK: zneužívanie azylového systému / azylový turizmus
- SL: Azilni „šoping“
In the context of the Dublin Regulation, the phenomenon where a third-country national applies for international protection in more than one EU Member State with or without having already received international protection in one of those EU Member States.
2. A second meaning understands asylum shopping as a comparison and selection of one asylum rule among several (see European University Institute: the Development of the EU Asylum Policy: Revisiting the Venue-shopping Argument )
3. Commission Staff Working Document SEC/2008/2029 provides not only some examples of what 'asylum shopping' means but also an assessment of the impacts of the Dublin system (which comprises the Regulation (EU) No 604/2013 (Dublin III Regulation) and Regulation (EU) No 603/2013 (Eurodac Regulation) and their implementing regulations).
- BG: окончателно решение
- CZ: pravomocné rozhodnutí
- DE: rechtskräftige Entscheidung
- EE: jõustunud otsus
- EN: final decision
- ES: resolución definitiva
- FI: lainvoimainen päätös
- FR: décision finale
- GA: cinneadh críochnaitheach
- GR: οριστική απόφαση
- HU: jogerős határozat
- IT: decisione definitiva
- LT: galutinis sprendimas
- LV: galīgais lēmums
- MT: Deċiżjoni finali
- NL: onherroepelijke beslissing
- NO: endelig vedtak (b) /endeleg avgjerd (n)
- PL: ostateczna decyzja
- PT: decisão final
- RO: decizie finală
- SE: slutligt beslut
- SK: konečné rozhodnutie
- SL: dokončna odločba / pravnomočna odločba
A decision on whether the third-country national or stateless person be granted refugee status or subsidiary protection status by virtue of Directive 2011/95/EU (Recast Qualification Directive) and which is no longer subject to a remedy within the framework of Chapter V of this Directive, irrespective of whether such remedy has the effect of allowing applicants to remain in the EU Member State concerned pending its outcome.
- BG: Обща европейска система за убежище
- CZ: Společný evropský azylový systém
- DE: Gemeinsames Europäisches Asylsystem
- EE: ühtne Euroopa varjupaigasüsteem
- EN: Common European Asylum System
- ES: Sistema Europeo Común de Asilo
- FI: Euroopan yhteinen turvapaikkajärjestelmä
- FR: régime d’asile européen commun
- GA: Comhchóras Tearmainn Eorpach
- GR: Κοινό Ευρωπαϊκό Σύστημα Ασύλου
- HU: Közös Európai Menekültügyi Rendszer
- IT: Sistema europeo comune di asilo
- LT: bendra Europos prieglobsčio sistema
- LV: Kopējā Eiropas patvēruma sistēma
- MT: Sistema Ewropea Komuni għall-Ażil
- NL: Gemeenschappelijk Europees Asielstelsel
- NO: Det felles europeiske asylsystemet
- PL: Wspólny Europejski System Azylowy
- PT: Sistema Europeu Comum de Asilo
- RO: Sistemul European Comun de Azil
- SE: gemensamt europeiskt asylsystem
- SK: Spoločný európsky azylový systém
- SL: Skupni evropski azilni sistem
A framework of agreed rules which establish common procedures for international protection and a uniform status for those who are granted refugee status or subsidiary protection based on the full and inclusive application of the Geneva Refugee Convention and Protocol and which aims to ensure fair and humane treatment of applicants for international protection, to harmonise asylum systems in the EU and reduce the differences between Member States on the basis of binding legislation, as well as to strengthen practical cooperation between national asylum administrations and the external dimension of asylum.
(a) a uniform status of asylum for nationals of third countries, valid throughout the European Union;
(b) a uniform status of subsidiary protection for nationals of third countries who, without obtaining European asylum, are in need of international protection;
(c) a common system of temporary protection for displaced persons in the event of a massive inflow;
(d) common procedures for the granting and withdrawing of uniform asylum or subsidiary protection status;
(e) criteria and mechanisms for determining which Member State is responsible for considering an application for asylum or subsidiary protection;
(f) standards concerning the conditions for the reception of applicants for asylum or subsidiary protection;
(g) partnership and cooperation with third countries for the purpose of managing inflows of people applying for asylum or subsidiary or temporary protection.
- BG: минимални стандарти
- CZ: minimální normy
- DE: Minimumstandards
- EE: miinimumnõuded
- EN: minimum standards
- ES: normas mínimas
- FI: vähimmäisvaatimukset
- FR: normes minimales
- GA: íoschaighdeáin
- HU: minimumszabályok
- IT: norme minime
- LT: būtiniausi reikalavimai
- LV: minimālie standarti
- MT: Livelli standard minimi
- NL: minimumnormen
- NO: minimumsstandard
- PL: minimalne standardy
- RO: standarde minime
- SE: miniminormer
- SK: minimálne pravidlá / minimálne štandardy
- SL: minimalni standardi
In an asylum context, a number of principles in relation to procedures for international protection , to reception conditions , and to the refugee definition established by the Treaty of Amsterdam from which EU Member States cannot derogate.
In the Tampere Agreement, and then reaffirmed by the Hague Programme, EU Member States agreed to go beyond minimum standards and develop a Common European Asylum System (CEAS) based on a common asylum procedure and a uniform status for those who are granted international protection .
- BG: no translation
- CZ: nezletilý bez doprovodu
- DE: alleinstehendes Kind
- EE: vanematest eraldatud laps
- EN: separated child
- ES: menor separado
- FI: huoltajasta erilleen joutunut lapsi
- FR: enfant séparé
- GA: páiste dealaithe
- GR: παιδί (αποχωρισμένο από την οικογένεια)
- HU: kísérő nélküli kiskorú
- IT: minore separato
- LT: atskirtas nuo tėvų vaikas
- LV: bez vecāku vai aizbildņu gādības palicis bērns
- MT: Tifel /Tifla mifrud(a) // separat(a)
- NL: alleenstaand kind
- NO: enslig barn (b) / einsleg barn (n)
- PL: małoletni bez opieki
- PT: criança separada
- RO: minor neînsoţit / separat
- SE: separerade barn
- SK: odlúčené dieťa
- SL: otrok brez spremstva
A child under 18 years of age who is outside their country of origin and separated from both parents or their previous legal / customary primary caregiver.
A child may be totally alone while another may be living with extended family members. All such children are separated children and entitled to international protection under a broad range of international and regional instruments.
- BG: отхвърлен кандидат за международна закрила
- CZ: žadatel o mezinárodní ochranu, jehož žádost byla zamítnuta
- DE: abgelehnter Antragsteller auf internationalen Schutz
- EE: tagasilükatud rahvusvahelise kaitse taotleja
- EN: rejected applicant for international protection
- ES: solicitante al que se le ha denegado la protección internacional
- FI: hylkäävän päätöksen saanut kansainvälisen suojelun hakija
- FR: demandeur de protection internationale débouté
- GA: iarratasóir ar diúltaíodh cosaint idirnáisiúnta dó
- HU: elutasított menedékkérő
- IT: richiedente protezione internazionale respinto
- LV: persona, kurai atteikts piešķirt starptautisko aizsardzību
- LT: asmuo, kuriam nesuteikta tarptautinė apsauga (prieglobstis)
- MT: Applikant(a) għall-protezzjoni internazzjonali respint(a) / miċħud(a)
- NL: afgewezen asielzoeker
- NO: person med avslag på søknad om internasjonal beskyttelse (b) / person med avslag på søknad om internasjonalt vern (n)
- PL: osoba, której wniosek o objęcie ochroną międzynardową został odrzucony
- RO: solicitant al protecţiei internaţionale respins / a cărui cerere a fost respinsă
- SE: person som omfattas av beslut om avslag på ansökan om internationellt skydd
- SK: neúspešný žiadateľ o medzinárodnú ochranu / neúspešný žiadateľ o udelenie medzinárodnej ochrany / žiadateľ o medzinárodnú ochranu, ktorému bola žiadosť zamietnutá / žiadateľ o udelenie medzinárodnej ochrany, ktorému bola žiadosť zamietnutá
- SL: zavrnjeni prosilec za mednarodno zaščito
A person covered by a first instance decision rejecting an application for international protection, including decisions considering applications as inadmissible or as unfounded and decisions under priority and accelerated procedures, taken by administrative or judicial bodies during the reference period.
- BG: групово преследване
- CZ: vertimo nėra
- DE: Gruppenverfolgung
- EE: grupi tagakiusamine
- EN: group persecution
- ES: vertimo nėra
- FI: ryhmään kohdistuva vaino
- FR: persécution à l’encontre d’un groupe
- GA: géarleanúint grúpa
- GR: Δίωξη (ομάδα)
- HU: vertimo nėra
- IT: persecuzione di gruppo
- LT: asmenų grupės persekiojimas
- LV: grupas vajāšana
- MT: Persekuzzjoni ta’ grupp(-i) ta’ nies
- NL: groepsvervolging
- NO: forfølgelse av en gruppes medlemmer (b) / forfølging av medlemmene av ei gruppe (n)
- PL: grupowe prześladowanie
- PT: grupo alvo de perseguição
- RO: persecuţie de grup
- SE: förföljelse av en grupp
- SK: prenasledovanie skupiny
- SL: skupinsko preganjanje
A concept
2. With consideration to the general principle of subsidiarity in refugee law, group persecution will only entitle a refugee to protection abroad, if the danger is present in the entire territory of the country of origin, i.e. if there is no internal alternative for protection. For the purposes of the danger of persecution after return, such an internal flight alternative must be reasonable and accessible from the country of refuge.
3. For more information on group persecution, see the European Database of Asylum Law (EDAL) , i.e. German Federal Administrative Court, ruling of 12 April 2009 – 10 C 11.08.
- BG: субект на закрила
- CZ: vertimo nėra
- DE: Akteur, der Schutz bieten kann
- EE: kaitset tagav isik
- EN: actor of protection
- ES: agentes de protección
- FI: suojelun tarjoajat
- FR: acteur de la protection
- GA: gníomhaí cosanta (iolra: gníomhaithe cosanta)
- GR: φορείς προστασίας
- HU: a védelem szereplői
- IT: soggetto che offre protezione
- LT: apsaugos teikėjas
- LV: aizsardzības dalībnieks
- MT: Aġent t’att ta’ protezzjoni
- NL: actoren van bescherming
- NO: aktører som gir beskyttelse (b) / aktørar som gjev vern (n)
- PL: podmiot udzielający ochrony
- PT: agentes de protecção
- RO: agent de protectie
- SE: aktörer som ger skydd
- SK: aktéri ochrany
- SL: akter nudenja zaščite
Such protection is generally provided when the actors mentioned under points (a) and (b) of paragraph 1 take reasonable steps to prevent the persecution or suffering of serious harm, inter alia, by operating an effective legal system for the detection, prosecution and punishment of acts constituting persecution or serious harm, and when the applicant has access to such protection.
- BG: център за настаняване
- CZ: pobytové středisko
- DE: Aufnahmeeinrichtung
- EE: majutuskeskus
- EN: accommodation centre
- ES: centro de acogida
- FI: vastaanottokeskus
- FR: centre d’hébergement
- GA: lárionad cóiríochta (gu & ai: lárionaid chóiríochta)
- GR: κέντρο φιλοξενίας
- HU: befogadó állomás
- IT: struttura alloggiativa (per richiedenti asilo)
- LT: apgyvendinimo centras
- LV: izmitināšanas centrs
- MT: Ċentru ta’ akkomodazzjoni
- NL: opvangcentrum (syn: asielzoekerscentrum)
- NO: asylmottak / mottakssenter
- PL: ośrodek dla osób ubiegających się o status uchodźcy
- PT: centro de acolhimento
- RO: centru de cazare şi proceduri
- SE: förläggning
- SK: pobytový tábor (national law) / ubytovacie zariadenie
- SL: nastanitveni center
A place used for the collective housing of applicants for international protection.
- BG: лице, което отговаря на условията за субсидиарна закрила
- CZ: osoba, která má nárok na doplňkovou ochranu
- DE: Person mit Anspruch auf subsidiären Schutz
- EE: täiendava kaitse saamise nõuetele vastav isik
- EN: person eligible for subsidiary protection
- ES: persona con derecho a protección subsidiaria
- FI: henkilö, joka voi saada toissijaista suojelua
- FR: personne pouvant bénéficier de la protection subsidiaire
- GA: duine atá i dteideal cosaint choimhdeach
- GR: άτομο επιλέξιμο για επικουρική προστασία
- HU: kiegészítő védelemben részesített személy / oltalmazott
- IT: persona avente titolo a beneficiare della protezione sussidiaria
- LT: papildomą apsaugą galintis gauti asmuo
- LV: persona, kura tiesīga uz alternatīvo statusu
- MT: Persuna eliġibbli għal protezzjoni sussidjarja
- NL: persoon die voor subsidiaire bescherming in aanmerking komt
- NO: person som har krav på subsidiær beskyttelse (b) / person som har krav på subsidiært vern (n)
- PL: osoba kwalifikująca się do ochrony uzupełniającej
- PT: pessoa elegível para protecção subsidiária
- RO: persoană eligibilă pentru protecţie subsidiară
- SE: person som uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande
- SK: osoba oprávnená na doplnkovú ochranu
- SL: oseba upravičena do subsidiarne zaščite
A third-country national or a stateless person who does not qualify as a refugee but in respect of whom substantial grounds have been shown for believing that the person concerned, if returned to their country of origin, or in the case of a stateless person, to their country of former habitual residence, would face a real risk of suffering serious harm as defined in Art. 15 of Directive 2011/95/EU (Recast Qualification Directive) and to whom Art. 17(1) and (2) of said Directive do not apply, and is unable, or, owing to such risk, unwilling to avail themselves of the protection of that country.
- BG: Стокхолмска програма
- CZ: počet cizinců - stav k
- DE: Stockholmer Programm
- EE: Stockholmi programm
- EN: Stockholm Programme
- FI: Tukholman ohjelma
- FR: Programme de Stockholm
- GA: Clár Stócólm
- HU: Stockholmi Program
- IT: Programma di Stoccolma
- LT: Stokholmo programa
- LV: Stokholmas programma
- MT: Rendikont tal-barranin
- NL: Programma van Stockholm
- NO: Stockholm-programmet
- PL: Program Sztokholmski
- SE: Stockholmsprogrammet
- SK: Štokholmský program
- SL: Stockholmski program
A five-year political, strategic document describing the focus of cooperation in the policy areas of justice and home affairs of the EU Member States for the years 2010 to 2014.
2. The Programme contains guidelines for common politics on the topics of protection of fundamental rights, privacy, minority rights and the rights of groups of people in need of special protection, as well as citizenship of the European Union. The programme also outlines plans for measures in the area of border-crossing data exchange between State authorities and surveillance of the Internet. The Programme’s work programme also attaches great importance to how the EU should work to guarantee respect for fundamental freedoms and privacy, while guaranteeing security in Europe. Chapter 5 specifically outlines the priorities in migration and asylum matters ( based on the principles and objectives of the Pact on Immigration and Asylum). It underlines that solidarity is an important objective of a common immigration and asylum policy and that the EU should provide support to EU Member States most exposed to migratory pressures.
3. For more information, see the Communication on an area of freedom, security and justice serving the citizen (Stockholm Programme).
- BG: обезщетения за социална закрила
- CZ: dávky sociální ochrany
- DE: Sozialschutzleistungen
- EE: sotsiaalse kaitse hüvitised
- EN: social protection benefits
- ES: prestaciones de asistencia social
- FI: sosiaalietuudet, sosiaaliturvaetuudet
- FR: prestations de protection sociale
- GA: sochair choimirce sóisialta
- HU: szociális védelmi juttatások
- IT: prestazione di protezione sociale
- LT: socialinės išmokos
- LV: sociālās drošības sistēmas pabalsti
- MT: Benefiċċji ta’ protezzjoni soċjali
- NL: sociale uitkeringen
- NO: ytelser knyttet til sosial sikkerhet (b) / ytingar knytte til sosial tryggleik (n)
- PL: zasiłki z opieki społecznej
- RO: beneficii ale protecţiei sociale
- SE: sociala förmåner
- SK: dávky sociálnej ochrany (EU acquis) / sociálna pomoc (national law)
- SL: ugodnosti socialnega varstva
Transfers, in cash or in kind, by social protection schemes to households and individuals to relieve them of the burden of one or more of the risks defined in the European Commission’s Mutual Information System on Social Protection.
1. healthcare;
2. sickness cash benefits;
3. maternity and paternity benefits;
4. invalidity benefits;
5. old-age pensions and benefits;
6. survivors’ benefits;
7. benefits in respect of accidents at work and occupational diseases;
8. family benefits;
9. unemployment benefits;
10. guaranteed minimum resources;
11. long-term care benefits.
- BG: репатриране
- CZ: repatriace
- DE: Repatriierung
- EE: tagasipöördumine (repatrieerumine)
- EN: repatriation
- ES: repatriación
- FI: paluu, palauttaminen
- FR: rapatriement
- GA: aisdúichiú
- GR: επαναπατρισμός
- HU: hazatelepítés
- IT: rimpatrio
- LT: repatriacija
- LV: repatriācija
- MT: Ripatrijazzjoni
- NL: repatriëring (NL syn.: naar het vaderland terugkeren / naar het vaderland terugbrengen)
- NO: repatriering
- PL: repatriacja
- PT: repatriamento
- RO: repatriere
- SE: återvandring
- SK: repatriácia
- SL: repatriacija
The personal right of a refugee or a prisoner of war to return to their country of nationality under specific conditions laid down in various international instruments and human rights instruments as well as in customary international law.
2. The option of repatriation is bestowed upon the individual personally and not upon the detaining power. In the law of international armed conflict, repatriation also entails the obligation of the detaining power to release eligible persons (soldiers and civilians) and the duty of the country of origin to receive its own nationals at the end of hostilities. Even if treaty law does not contain a general rule on this point, it is today readily accepted that the repatriation of prisoners of war and civil detainees has been consented to implicitly by the interested parties. Repatriation as a term also applies to diplomatic envoys and international officials in times of international crisis as well as expatriates and migrants.
3. Depending on the EU Member State, this term has different meanings / connotations: in PL, RO, NL, NO this refers specifically to repatriating their nationals back to PL, RO, NL, NO respectively. In ES, IE, IT, UK, it is often used in the context of returning third-country nationals to their country of origin. In EE, the term refers specifically to persons of Estonia or ethnic Estonians’ resettlement to Estonia. In LV, the term refers specifically to the persons of Latvian or Liiv origin to resettle with permanent residence in Latvia. In PT, the term has no legal concept, being used more as a sociological term. It is commonly used to refer to Portuguese citizens that return to Portugal, including being forced to return.
4. The term should not be confused with ‘voluntary repatriation’ which is according to the UNHCR International Thesaurus of Refugee Terminology defined as follows: ‘Return to the country of origin on the basis of the freely expressed willingness of the refugees’. The returns have to take place in conditions of safety, dignity and security. The principle of ‘voluntariness’ must be viewed in relation to both: conditions in the country of origin (calling for an informed decision) and the situation in the country of asylum (permitting a free choice). For more information, see UNHCR: Voluntary Repatriation: International Protection – handbook, 1996.
- BG: регионална програма за закрила
- CZ: program regionální ochrany
- DE: Regionales Schutzprogramm
- EE: piirkondlik kaitsekava
- EN: regional protection programme
- ES: programa regional de protección
- FI: alueellinen suojeluohjelma
- FR: programme régional de protection
- GA: Clár Cosanta Réigiúnaí
- HU: Regionális Védelmi Program
- IT: programma di protezione regionale
- LT: regioninė apsaugos programa
- LV: reģionālās aizsardzības programma
- MT: Programm ta’ protezzjoni reġjonali
- NL: regionaal beschermingsprogramma
- NO: regionalt program om beskyttelse (b) regionalt program om vern (n)
- PL: program ochrony regionalnej
- PT: Programa regional de protecção
- RO: program de protecţie regională
- SE: regionalt skyddsprogram
- SK: regionálny program ochrany
- SL: regionalni program zaščite
A programme designed to enhance the capacity of non-EU countries in the regions from which many refugees originate, or through which they pass in transit, with the aim to improve refugee protection through durable solutions (return, local integration and resettlement in a third country).
2. For further information, see the website of DG Migration and Home Affairs.
- BG: реален риск от тежки посегателства
- CZ: reálné riziko vážné újmy
- DE: tatsächliche Gefahr, einen ernsthaften Schaden zu erleiden
- EE: reaalne risk tõsise ohu tekkimiseks
- EN: real risk of suffering serious harm
- ES: riesgo real de sufrir daños graves
- FI: todellinen vaara joutua kärsimään vakavaa haittaa
- FR: risque réel de subir des atteintes graves
- GA: baol iarbhír díobháil thromchúiseach a fhulaingt
- GR: πραγματικός κίνδυνος σοβαρής βλάβης
- HU: súlyos sérelem elszenvedésének tényleges veszélye
- IT: rischio effettivo di subire un grave danno
- LT: realus pavojus patirti didelę žalą
- LV: reāls risks ciest smagu kaitējumu
- MT: Riskju reali / veru li ġġarrab dannu(-i) serju(-i)
- NL: reëel risico op het lijden van ernstige schade
- NO: reell fare for alvorlig skade (b) / reell fare for alvorleg skade (n)
- PL: rzeczywiste ryzyko doznania poważnej krzywdy
- RO: risc real de vătămare fizică gravă
- SE: verklig risk för att lida allvarlig skada
- SK: reálne riziko utrpenia vážneho bezprávia / reálne riziko vážneho bezprávia
- SL: utemeljeno tveganje resne škode
Risk of serious harm experienced by an applicant for international protection which is considered to be both real and likely to occur.
2. The European Court of Human Rights has ruled in a high number of different cases that there is a violation of Art. 3 of the European Convention on Human Rights (ECHR) ‘if substantial grounds have been shown for believing that the person concerned, if deported, faces a real risk of being subjected to treatment contrary to Art. 3 ECHR’. In light of the Court’s consequent jurisprudence, this standard means that:
(a) there is no need for the risk to be very high (no certainty or significant probability requirement);
(b) at the same time the risk cannot be a mere possibility (a distant, vague or theoretical alternative).
Developed by EMN
- BG: сигурна трета страна
- CZ: bezpečná třetí země
- DE: sicherer Drittstaat
- EE: turvaline kolmas riik
- EN: safe third country
- ES: tercer país seguro
- FI: turvallinen kolmas maa
- FR: pays tiers sûr
- GA: tríú tír atá sábháilte
- GR: ασφαλής τρίτη χώρα
- HU: biztonságos harmadik ország
- IT: paese terzo sicuro
- LT: saugi trečioji šalis
- LV: droša trešā valsts
- MT: Pajjiż terz sigur / bla perikli
- NL: veilig derde land
- NO: trygt tredjeland
- PL: bezpieczny kraj trzeci
- PT: país terceiro seguro
- RO: ţară / stat terţ(ă) sigură
- SE: säkert tredjeland
- SK: bezpečná tretia krajina
- SL: varna tretja država
(a) life and liberty are not threatened on account of race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinion;
(b) there is no risk of serious harm as defined in Directive 2011/95/EU (Recast Qualification Directive) ;
(c) the principle of non-refoulement in accordance with the Geneva Refugee Convention and Protocol is respected;
(d) the prohibition of removal, in violation of the right to freedom from torture and cruel, inhuman or degrading treatment as laid down in international law, is respected; and
(e) the possibility exists to request refugee status and, if found to be a refugee, to receive protection in accordance with the Geneva Refugee Convention and Protocol.
- BG: сигурна страна на произход
- CZ: bezpečná země původu
- DE: sicherer Herkunftsstaat
- EE: turvaline päritoluriik (kolmas riik)
- EN: safe country of origin
- ES: país de origen seguro
- FI: turvallinen alkuperämaa
- FR: pays d’origine sûr
- GA: tír thionscnaimh atá sábháilte
- GR: ασφαλής χώρα προέλευσης
- HU: biztonságos származási ország
- IT: paese di origine sicuro
- LT: saugi kilmės šalis
- LV: droša izcelsmes valsts
- MT: Pajjiż tal-oriġini sigur / bla perikli
- NL: veilig land van herkomst
- NO: trygt hjemland (b) / trygt heimland (n)
- PL: bezpieczny kraj pochodzenia
- PT: país de origem seguro
- RO: ţara de origine sigură
- SE: säkert ursprungsland
- SK: bezpečná krajina pôvodu
- SL: varna izvorna država
A country where, on the basis of the legal situation, the application of the law within a democratic system and the general political circumstances, it can be shown that there is generally and consistently no persecution as defined in Art. 9 of Directive 2011/95/EU (Recast Qualification Directive), no torture or inhuman or degrading treatment or punishment and no threat by reason of indiscriminate violence in situations of international or internal armed conflict.
2. According to the Protocol 29 of TFEU, EU Member States shall be regarded as constituting safe countries of origin in respect of each other for all legal and practical purposes in relation to asylum matters. Accordingly, any application for asylum made by a national of a Member State are normally not taken into consideration.
3. EU Member States shall regularly review the situation in third countries that are designated as safe countries of origin.
4. The assessment of whether a country is a safe country of origin shall be based on a range of sources of information, including in particular information from other EU Member States, European Asylum Support Office (EASO), United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the Council of Europe and other relevant international organisations.
5. According to Art. 36 of Directive 2013/32/EU (Recast Asylum Procedures Directive), the 'concept of safe country of origin' means that a third country is - after an individual examination of the application - considered as a safe country of origin for a particular applicant only if:
- they have the nationality of that country; or
- they are a stateless person and were formerly habitually resident in that country, and they have not submitted any serious grounds for considering the country not to be a safe country of origin in their particular circumstances and in terms of their qualification as a beneficiary of international protection in accordance with Directive 2011/95/EU (Recast Qualification Directive).
- BG: процедурни гаранции
- CZ: procesní záruky
- DE: Verfahrensgarantien
- EE: menetlustagatised
- EN: procedural guarantees
- ES: garantías procedimentales
- FI: menettelylliset takeet
- FR: garanties procédurales
- GA: ráthaíochtaí nós imeachta
- HU: eljárási garanciák
- IT: garanzie procedurali
- LV: procesuālās garantijas
- MT: Garanziji proċedurali
- NL: procedurele waarborgen
- NO: saksbehandlingsgaranti (b) / sakshandsamingsgaranti (n)
- PL: gwarancje proceduralne
- SE: förfarandegarantier
- SK: procesné záruky / procedurálne záruky
- SL: postopkovna jamstva
In the EU asylum context , special guarantees addressing the legal rights of applicants for international protection as outlined in Chapter II of Directive 2013/32/EU (Recast Asylum Procedures Directive) and Art. 6 of the European Convention of Human Rights.
These guarantees comprise the following rights of applicants for international protection: access to the procedure for international protection; right to remain in the Member State pending the examination of the application for international protection; information on their rights and obligations in a language they understand; acess to interpreters; the opportunity to communicate with UNHCR or with any other organisation providing legal advice or other counselling; notice in reasonable time of the decision by the determining authority on their application; a personal interview, and free legal assistance and representation granted on request in the appeals procedures (including the preparation of the required procedural documents and participation in the hearing before a court or tribunal of first instance on behalf of the applicant.
- BG: национален механизъм за насочване
- CZ: národní referenční mechanismus
- DE: nationaler Überweisungsmechanismus
- EE: nõustamisele suunamise riiklik mehhanism
- EN: national referral mechanism
- ES: Mecanismo nacional de derivación
- FI: kansallinen ohjautumisjärjestelmä
- FR: mécanisme national d’orientation
- GA: meicníocht náisiúnta atreorúcháin
- HU: nemzeti áldozatirányítási rendszer
- IT: meccanismo nazionale di riferimento
- LT: nacionalinis nukreipimo mechanizmas
- LV: nacionālais nosūtīšanas mehānisms
- MT: Mekkaniżmu nazzjonali għal riferiment / ta’ referenza
- NL: nationaal verwijsmechanisme
- NO: nasjonal henvisningsordning (b) / nasjonal tilvisingsordning (n)
- PL: krajowy mechanizm referencyjny
- RO: mecanism naţional de sesizare
- SE: dažniausiai vartojamo išversto termino nėra
- SK: národný referenčný mechanizmus
- SL: nacionalni mehanizem za opozarjanje
Mechanism aimed at identifying, protecting and assisting victims of trafficking in human beings, through referral, and involving relevant public authorities and civil society.
2. The Organisation for Security and Cooperation in Europe (OSCE) defines an NRM as a cooperative framework at national level by which state actors coordinate their efforts in a strategic partnership with civil society to identify, protect and assist victims of trafficking in human beings to ensure that the human rights of trafficked persons are respected and to provide an effective way to refer victims of trafficking to services. For more OSCE: National referral mechanism: joining efforts to protect the rights of trafficked persons, 2004.
3. The National Rapporteurs or Equivalent Mechanisms (NREMs) are responsible for monitoring the implementation of anti-trafficking policy at the national level and play a key role in data collection on trafficking in human beings at national and EU level.
- BG: малцинство
- CZ: menšina
- DE: Minderheit
- EE: vähemus
- EN: minority
- ES: minoría
- FI: vähemmistö
- FR: minorité
- GA: mionlach
- HU: kissebbség
- IT: minoranza
- LT: mažuma
- LV: minoritāte
- MT: Minoranza / F’minoranza
- NL: minderheid
- NO: minoritet
- PL: mniejszość
- PT: Minoria
- RO: minoritate
- SE: minoritet
- SK: menšina
- SL: manjšina
A non-dominant group which is usually numerically less than the majority population of a State or region regarding their ethnic, religious or linguistic characteristics and who (if only implicitly) maintain solidarity with their own culture, traditions, religion or language.
2. This definition has been added because of its relevance to international protection and integration-related aspects.
- BG: хуманитарен статут
- CZ: humanitární ochrana
- DE: humanitärer Schutz
- EE: humanitaarkaitse
- EN: humanitarian protection
- ES: protección humanitaria
- FI: humanitaarinen suojelu
- FR: protection humanitaire
- GA: cosaint dhaonnúil
- GR: προστασία για ανθρωπιστικούς λόγους
- HU: humanitárius védelem
- IT: protezione umanitaria
- LT: humanitarinė (papildoma) apsauga
- LV: humānā aizsardzība
- MT: Protezzjoni umanitarja
- NL: bescherming op humanitaire gronden
- NO: beskyttelse på humanitært grunnlag (b) / vern på humanitært grunnlag (n)
- PL: ochrona o charakterze humanitarnym
- PT: protecção humanitária
- RO: protecţie umanitară
- SE: humanitärt skydd
- SK: humanitárna ochrana
- SL: humanitarna zaščita
A form of non-EU harmonised protection nowadays normally replaced by subsidiary protection, except in some EU Member States.
2. IE has also opted-into the Qualification Directive, and uses the term ‘leave to remain’.
3. In DE, FI and IT, humanitarian protection and subsidiary protection are different concepts. In DE and IT, humanitarian protection is the reception and residence of refugees under international law or on humanitarian or political (DE only) grounds, and in FI, humanitarian protection is granted to foreign nationals who cannot return to their country of origin or country of former habitual residence as a result of an environmental catastrophe or a bad security situation, which may be due to an international or internal armed conflict or a poor human rights situation.
4. In EE, LV, this term is not used.
5. AT and ES use a similar expression, namely ‘residence permit on humanitarian grounds’.
6. In BG, humanitarian protection encompasses subsidiary protection as well as protection granted for other humanitarian reasons (see Art. 9, SG No 52 of 2007).
7. In NO, a residence permit may be granted, even if the other conditions laid down in the Act are not satisfied, provided there are strong humanitarian considerations or the foreign national has a particular connection with the realm. To determine whether there are strong humanitarian considerations, an overall assessment shall be made of the case. Importance may be attached, inter alia, to whether the foreign national is an unaccompanied minor who would be without proper care if they were returned; the foreign national needs to stay in the realm due to compelling health circumstances; there are social or humanitarian circumstances relating to the return situation that give grounds for granting a residence permit; the foreign national has been a victim of human trafficking. (For further information, see Immigration Act of May 2008, Chaper 5, Section 38).
- BG: Евростат
- CZ: Eurostat
- DE: Eurostat
- EE: Eurostat
- EN: Eurostat
- ES: Eurostat
- FI: Eurostat
- FR: Eurostat
- GA: Eurostat
- GR: Ευρωπαϊκή Στατιστική Υπηρεσία
- HU: Eurostat
- IT: Eurostat
- LT: Eurostatas
- LV: Eurostat
- MT: Eurostat
- NL: Eurostat
- NO: Eurostat
- PL: Eurostat
- PT: Eurostat
- RO: Eurostat
- SE: Eurostat
- SK: Eurostat
- SL: Eurostat
The Statistical Office of the European Union within the European Commission.
2. Its task is to provide the European Union with statistics at European level that enable comparisons between countries and regions.
3. The EMN cooperates with Eurostat by harmonising statistics from the European Statistical System (ESS) to a single methodology, making the statistics comparable.
4. Regulation (EC) No 862/2007 (Migration Statistics Regulation) establishes common rules for the collection and compilation of Community statistics (for submission to Eurostat) on:
(a) immigration and emigration flows;
(b) citizenship and country of birth of persons usually resident in the territory of the EU Member States;
c) administrative and judicial procedures and processes in the EU Member States relating to immigration, granting of permission to reside, citizenship, asylum and other forms of international protection and prevention of irregular migration.
5. For more information, see the website of Eurostat.
- BG: Европейска конвенция за правата на човека
- CZ: Evropská úmluva o ochraně lidských práv
- DE: Europäische Menschenrechtskonvention
- EE: Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konvetsioon
- EN: European Convention on Human Rights
- ES: Convenio Europeo de Derechos Humanos
- FI: Euroopan ihmisoikeussopimus
- FR: Convention européenne des droits de l’homme
- GA: an Coinbhinsiún Eorpach um Chearta an Duine
- GR: Ευρωπαϊκή Σύμβαση Δικαιωμάτων του Ανθρώπου
- HU: Emberi Jogok Európai Egyezménye
- IT: Convenzione Europea dei Diritti dell’Uomo
- LT: Europos žmogaus teisių konvencija
- LV: Eiropas Cilvēktiesību konvencija
- MT: Konvenzjoni (Il-) Ewropea dwar id-Drittijiet tal‑Bniedem
- NL: Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens
- NO: Den europeiske menneskerettskonvensjonen
- PL: Europejska Konwencja Praw Człowieka / Konwencja o Ochronie Praw Człowieka i Podstawowych Wolności
- PT: Convenção Europeia dos Direitos Humanos
- RO: Convenţia Europeană a Drepturilor Omului
- SE: Europakonventionen om de mänskliga rättigheterna
- SK: Európsky dohovor o ochrane ľudských práv a základných slobôd
- SL: Evropska konvencija o človekovih pravicah
A regional human rights instrument giving effect to certain rights stated in the Universal Declaration of Human Rights, offering individuals the possibility of applying to the courts for the enforcement of their rights.
More formally referred to as the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms.
- BG: Европейска система за наблюдение на външните граници
- CZ: evropský systém ostrahy vnější hranice
- DE: Europäisches Grenzüberwachungssystem
- EE: Euroopa välispiiride seiresüsteem
- EN: European Border Surveillance System
- ES: Sistema europeo de vigilancia de fronteras
- FI: Euroopan rajavalvontajärjestelmä
- FR: Système européen de surveillance des frontières extérieures
- GA: an Córas Eorpach um Fhaireachas ar Theorainneacha Seachtracha
- HU: Európai Határőrizeti Rendszer
- IT: Sistema europeo di sorveglianza delle frontiere esterne
- LT: Europos sienų stebėjimo sistema
- LV: Eiropas ārējo robežu uzraudzības sistēma
- MT: Sistema Ewropea għas-Sorveljanza tal-Konfini /tal-Fruntieri
- NL: Europees grensbewakingssysteem
- NO: Det europeiske overvåkingssystemet for yttergrensene
- PL: Europejski system nadzorowania granic
- PT: Sistema Europeu de Vigilância das Fronteiras
- RO: sistemul de supraveghere a frontierelor UE
- SE: Europeiska gränsövervakningssystemet
- SK: Európsky systém hraničného dozoru
- SL: Evropskega sistema varovanja meja
A common framework for the exchange of information and for the cooperation between EU Member States and Frontex to improve situational awareness and to increase reaction capability at the external EU borders for the purpose of detecting, preventing and combating irregular migration and cross-border crime, and contributing to ensuring the protection and saving the lives of migrants.
1. EUROSUR was set up under Council Regulation (EU) No 1052/2013 (EUROSUR Regulation).
2. For more information, see the webpage of European Commission on EUROSUR.
- BG: Европейска служба за подкрепа в областта на убежището
- CZ: Evropský podpůrný azylový úřad
- DE: Europäisches Unterstützungsbüro für Asylfragen
- EE: Euroopa varjupaigaküsimuste tugiamet
- EN: European Asylum Support Office
- ES: Oficina Europea de Apoyo al Asilo
- FI: Euroopan turvapaikka-asioiden tukivirasto
- FR: Bureau européen d’appui en matière d’asile
- GA: an Oifig Tacaíochta Eorpach do Chúrsaí Tearmainn
- GR: Ευρωπαϊκό Γραφείο Στήριξης για το Άσυλο
- HU: Európai Menekültügyi Támogatási Hivatal
- IT: Ufficio Europeo di Sostegno per l’Asilo
- LT: Europos prieglobsčio paramos biuras
- LV: Eiropas Patvēruma atbalsta birojs
- MT: Uffiċċju (L-)ta’ Appoġġ Ewropew fil-Qasam tal‑Ażil
- NL: Europees Ondersteuningsbureau voor Asielzaken [BE syn.: Europees asielondersteuningsbureau]
- NO: Det europeiske støttekontoret på asylfeltet
- PL: Europejski Urząd Wsparcia w dziedzinie Azylu
- PT: Gabinete Europeu de Apoio ao Asilo
- RO: Biroul European de Sprijin în domeniul Azilului
- SE: Europeiska byrån för samarbete i asylfrågor
- SK: Európsky podporný úrad pre azyl
- SL: Evropski azilni podporni urad
A European Union agency mandated to focus on three major responsibilities: to contribute to the coherent implementation and development of the Common European Asylum System (CEAS), to support and strengthen practical cooperation among EU Member States on asylum and to provide and/or coordinate the provision of operational support to EU Member States, subject to particular pressure on their asylum and reception systems.
2. The Support Office should work closely with the EU Member States’ asylum authorities, with national immigration and asylum services and other national services and with the European Commission. Furthermore, it should also carry out its duties without prejudice to those assigned to other relevant bodies of the European Union and shall work closely with these bodies as well as with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). However, it does not have any powers in relation to the taking of decisions by EU Member States’ asylum authorities on individual applications for international protection.
3. For further information, see the website of EASO.
- BG: Евродак
- CZ: Eurodac
- DE: Eurodac
- EE: Eurodac
- EN: Eurodac
- ES: Eurodac
- FI: Eurodac
- FR: Eurodac
- GA: Eurodac
- GR: Ευrodac
- HU: Eurodac
- IT: Eurodac
- LT: Eurodac
- LV: Eurodac
- MT: Eurodac
- NL: Eurodac
- NO: Eurodac
- PL: Eurodac
- PT: Eurodac
- RO: Eurodac
- SE: Eurodac
- SK: Eurodac
- SL: Eurodac
The name given to an informatic system, the purpose of which, via the collection, transmission and comparison of fingerprints, is to assist in determining which EU Member State is to be responsible pursuant to Regulation (EU) No 604/2013 (Dublin III Regulation) for examining an application for international protection lodged in a EU Member State by a third-country national or a stateless person, and otherwise to facilitate the application of Regulation (EU) No 604/2013 under the conditions set out in the Regulation establishing Eurodac.
- BG: Евроазил
- CZ: Eurasil
- DE: Netzwerk für Asylpraktiker der Europäischen Union (Eurasil)
- EE: Eurasil
- EN: Eurasil
- ES: Eurasil
- FI: Eurasil
- FR: Eurasil
- GA: Eurasil
- GR: Ομάδα στο πλαίσιο της Ε.Επιτροπής για την ανταλλαγή πληροφοριών για τις χώρες καταγωγής αιτούντων άσυλο
- HU: Eurasil
- IT: Eurasil
- LT: Eurasil
- LV: Eurasil
- MT: Eurasil
- NL: Eurasil
- NO: Eurasil
- PL: Eurasil
- PT: Eurasil
- RO: Eurasil
- SE: Eurasil
- SK: Eurasil
- SL: Eurasil
A European Union Network for asylum practitioners providing a forum for the exchange of country of origin information, best practices and a variety of policy-related matters among EU Member States, asylum adjudicators and the European Commission, which aims to improve and maximise convergence on approaches to, and assessment of, the protection needs of asylum seekers.
2. EURASIL meetings were attended by representatives of the national ministries and asylum authorities of the EU Member States, as well as of CH, NO and IS. Depending on the topics of the meeting, international organisations such as United Nations High Commissior for Refugees (UNHCR) or International Organization for Migration (IOM) attended Eurasil as external experts.
3. With the establishment of the European Asylum Support Office (EASO) , EASO has taken over responsibility for Eurasil and further developed EURASIL activities (EASO Practical Cooperation).
- BG: Структурен диалог по въпросите на миграцията между ЕС и страните от Латинска Америка
- CZ: Strukturální dialog o migraci mezi EU a Latinskou Amerikou
- DE: Strukturierter Dialog über Migrationsfragen zwischen der EU und den Ländern Lateinamerikas und der Karibik
- EE: (EL ja Lõuna-Ameerika ning Kariibi) või EL ja LAC rände struktureeritud dialoog
- EN: EU-LAC Structured Dialogue on Migration
- ES: Diálogo estructurado UE-ALC sobre migración
- FI: EU:n ja Latinalaisen Amerikan ja Karibian maiden välinen rakenteellinen vuoropuhelu muuttoliikkeestä
- FR: Dialogue structuré sur les migrations entre l’UE et les pays d’Amérique latine et des Caraïbes (ALC)
- GA: Idirphlé Struchtúrtha idir an AE agus tíortha Mheiriceá Laidinigh agus Mhuir Chairib (MLC) maidir leis an Imirce
- HU: EU-LAC strukturális migrációs párbeszéd
- IT: Dialogo strutturato UE-ALC sulla migrazione
- LT: ES ir LAKR šalių struktūrinis dialogas migracijos klausimais
- LV: Eiropas Savienības, Latīņamerikas un Karību jūras reģiona valstu strukturēts dialogs par migrāciju
- MT: Djalogu Strutturat fuq il-Migrazzjoni - UE u ALK
- NL: EU-LAC gestructureerde dialoog over migratie
- NO: EU–LACs strukturerte dialog om migrasjon
- PL: EU-LAC Strukturalny dialog na rzecz migracji
- PT: diálogo estruturado sobre migrações EU-ALC
- RO: dialogul structurat cu privire la migraţie EU-LAC
- SE: EU-LAC strukturerad dialog om migration
- SK: Štruktúrovaný dialóg EÚ - Latinská Amerika a Karibik o migrácii
- SL: EU - LAC Strukturni dialog o migracijah
A forum for the identification of common challenges and areas for mutual cooperation, as well as building a stronger evidence base for EU-LAC (Latin America and the Caribbean) migration in order to better understand its realities, based on the principle of shared responsibility, strengthening the commitment and willingness of both sides to discuss migration issues.
1. In June 2009, the European Union and the countries of Latin America and the Caribbean (LAC) formally launched the Structured and Comprehensive bi-regional Dialogue on Migration.
2. In the framework of the Dialogue, parties will exchange views in the following main areas: link between migration and development; regular migration and irregular migration; migration and the issue of human rights, including protection of migrants in accordance with international obligations; the fight against all forms of discrimination, racism and xenophobia; legislative and administrative measures applicable to migrants in an irregular situation; issues related to return on a dignified basis and voluntary return; measures to combat trafficking in human beings and smuggling of migrants, and the prevention of document fraud.
3. For more information, see the website of the EU-LAC Dialogue.
- BG: иконимически мигрант
- CZ: ekonomický migrant
- DE: Migrant aus wirtschaftlichen Gründen / Wirtschaftsmigrant
- EE: majandusmigrant
- EN: economic migrant
- ES: persona migrante por motivos económicos
- FI: taloudellisten syiden vuoksi muuttava henkilö
- FR: migrant économique
- GA: imirceach eacnamaíoch
- GR: οικονομικός μετανάστης
- HU: gazdasági migráns
- IT: migrante economico
- LT: ekonominis migrantas
- LV: ekonomiskais migrants
- MT: Migrant(a) għal raġunijiet ekonomiċi
- NL: economische migrant
- NO: økonomisk migrant
- PL: migrant ekonomiczny
- PT: migrante económico
- RO: migrant economic
- SE: ekonomisk migrant
- SK: ekonomický migrant
- SL: ekonomski migrant
A person who leaves their country of origin purely for economic reasons that are not in any way related to the refugee definition, in order to seek material improvements in their livelihood.
2. Economic migrants are sometimes referred to as economic refugees, but this is a misuse of the term 'refugee'.
- BG: Регламент Дъблин
- CZ: Nařízení Dublin III
- DE: Dublin-Verordnung
- EE: Dublini määrus
- EN: Dublin Regulation
- ES: Reglamento de Dublín
- FI: Dublin-asetus
- FR: Règlement de Dublin
- GA: Rialachán Bhaile Átha Cliath
- GR: Κανονισμός του Δουβλίνου
- HU: dublini rendelet
- IT: Regolamento di Dublino
- LT: Dublino reglamentas
- LV: Dublinas regula
- MT: Regolament (Ir-) ta’ Dublin
- NL: Dublinverordening
- NO: Dublin-forordningen (b) / Dublin-forordninga (n)
- PL: Rozporządzenie Dublińskie
- PT: Regulamento de Dublin
- RO: Regulamentul Dublin
- SE: Dublinförordningen
- SK: Dublinské nariadenie
- SL: Dublinska Uredba
Regulation which lays down the criteria and mechanisms for determining the EU Member State responsible for examining an application for international protection lodged in one of the Member States by a third-country national or a stateless person.
- BG: Среща Азия-Европа
- CZ: Asijsko-evropské setkání
- DE: Asien-Europa-Treffen
- EE: Aasia-Euroopa kohtumine
- EN: Asia-Europe Meeting
- ES: Conferencia Asia-Europa
- FI: Aasian ja Euroopan yhteistyöfoorumi
- FR: Réunion Asie-Europe
- GA: Cruinniú den Áis agus den Eoraip
- GR: Διάσκεψη Ασίας – Ευρώπης
- HU: Ázsia-Európa Találkozó
- IT: Meeting Asia-Europa
- LT: Azijos ir Europos susitikimas
- LV: Āzijas un Eiropas sanāksme
- MT: Inkontru (L-) Asja-Ewropa (IAsE)
- NL: Asia-Europe Meeting
- NO: Asia-Europe Meeting
- PL: Asia-Europe Meeting
- PT: Cimeira Ásia-Europa
- RO: Reuniunea Asia Europa
- SE: Asia-Europe Meeting
- SK: Fórum Ázia - Európa
- SL: Azijsko - Evropski sestanek
2. In the political field, areas of common interest include the fight against terrorism or the management of migration flows; discussions on human rights, on the protection of children, and on the impact of globalisation.
3. For more information, see: http://www.aseminfoboard.org/.